The network will consist of focal points on gender and environment with Governments and global non-governmental organizations. |
В эту сеть войдут координаторы по гендерным и экологическим вопросам в государственных структурах и международных неправительственных организациях. |
The network of policy specialists will document good practices and share knowledge on effective programming approaches to address crises gained through country experiences. |
Сеть специалистов в области политики будет документально фиксировать информацию о передовых методах и обеспечивать обмен данными об эффективных программных подходах по регулированию кризисов, разработанных на основе опыта стран. |
This network provides valuable information on current issues and latest developments relevant to the RCS. |
Эта сеть обеспечивает ценную информацию о текущих вопросах и осуществленной в последнее время деятельности, связанной с СКР. |
The network also will provide new opportunities for exchanging information and for fostering constructive dialog on common issues. |
Единая информационная сеть предоставит также новые возможности для обмена информацией и активизации конструктивного диалога по общим вопросам. |
Roads: Finnish Road Administration is responsible for Finland's highway network. |
Автомобильные дороги: Сеть автомобильных магистралей Финляндии находится в ведении Финской администрации автомобильных дорог. |
In this, the Committee and its Working Group are supported by the network of agency focal points on the internally displaced. |
Поддержку Комитета и его рабочей группе в этой сфере оказывает сеть учрежденческих координаторов по вопросам вынужденных переселенцев. |
Ultimately, the network would involve all topics on the agenda of the international community in the field of science and technology. |
И наконец, сеть будет охватывать все темы, стоящие в повестке дня международного сообщества в области науки и техники. |
We will then see how the network will be prepared. |
Мы увидим сейчас, как будет создаваться сеть. |
In addition, such a department should form an "international observation network" to work closely with national, regional and international NGOs. |
Кроме того, такой департамент должен был бы сформировать "международную сеть наблюдения", которая работала бы в тесном сотрудничестве с национальными, региональными и международными НПО. |
The above-mentioned network of focal points was considered helpful for building such trust. |
По мнению участников весьма полезной в деле установления доверия могла бы быть вышеупомянутая сеть координаторов. |
A number of speakers suggested the establishment of a network of focal points, which could be operational 24 hours a day. |
Ряд ораторов предложили создать сеть координаторов, которая функционировала бы круглосуточно. |
A network of trained local monitors has been put in place to assist the Task Force. |
Для оказания Целевой группе помощи в выполнении этой задачи была сформирована сеть специально обученных местных наблюдателей. |
A network of children's recreation centres is being developed in areas with high concentrations of Crimean Tatars. |
Развивается сеть центров досуга детей в местах компактного проживания крымских татар. |
The United States applauded UNCTAD's work on customs modernization and supported the EMPRETEC network. |
Соединенные Штаты высоко оценивают работу ЮНКТАД по модернизации таможенных служб и поддерживают сеть ЭМПРЕТЕК. |
The IPS news network covers 140 countries. |
Сеть распространения новостей ИПС охватывает 140 стран. |
Mountain Forum is the only electronic network dedicated exclusively to mountains. |
Форум горных районов - единственная электронная сеть, посвященная исключительно вопросам гор. |
Since 1975, a wide network of local counselling services has been available to provide advice and assistance on reproductive rights and health. |
С 1975 года действует широкая сеть местных консультаций, которые оказывают помощь и дают рекомендации относительно репродуктивных прав и продуктивного здоровья. |
The Ministry of Health, in cooperation with the World Bank and other international organizations, set up a family-planning network throughout the country. |
Министерство здравоохранения в сотрудничестве со Всемирным банком и другими международными организациями создало сеть органов планирования семьи по всей стране. |
A nascent field network on gender equality mainstreaming has been created, building on the successful experience of the Americas region. |
На основе положительного опыта, накопленного в Американском регионе, образована сеть на местах по учету гендерной проблематики. |
But the longer-term subject will be getting as many countries as possible into the global NATO security network. |
Но долгосрочной целью будет привлечение максимально возможного числа стран в глобальную сеть безопасности НАТО. |
The health-care system had had an extensive network of health facilities linked by reliable communications and a large fleet of vehicles and ambulances. |
Система здравоохранения имела широкую сеть медицинских учреждений, связанных надежной связью и большим количеством автомобилей скорой помощи. |
But the obstacles also include layers of corrupt bureaucrats and politicians - a vast network of resistance to reform. |
Но препятствия также включают в себя слои коррумпированных чиновников и политиков - обширную сеть сопротивления реформе. |
His country had established a network of bilateral intergovernmental and inter-agency agreements on cooperation in combating illegal drug trafficking. |
Его страна имеет целую сеть двусторонних межправительственных и межведомственных соглашений, посвященных сотрудничеству в борьбе с международным оборотом наркотиков. |
We believe that such a network would complement, rather than duplicate, the existing United Nations mechanisms in this field. |
Полагаем, что такая сеть будет дополнять, а не дублировать уже существующие механизмы Организации Объединенных Наций в этой области. |
The aeronautical fixed telecommunications network line has so far proved fully reliable. |
До настоящего времени вполне надежно функционировала также сеть авиационной фиксированной связи. |