Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Контакты

Примеры в контексте "Network - Контакты"

Примеры: Network - Контакты
Organizations were also able to network and document violations. Организации также смогли устанавливать между собой контакты и фиксировать случаи нарушений.
It will draw on its considerable experience and network of contacts as the only international organization currently operating a comprehensive programme for developing countries in export packaging. МТЦ будет опираться на свои значительные практические знания и контакты, которыми он располагает, будучи единственной международной организацией, в настоящее время осуществляющей всеобъемлющую программу для развивающихся стран в области экспортной упаковки.
They're calling their network in Africa for any possible leads. Они обзвонят свои контакты в Африке, в поисках любой зацепки.
Field officers working on gender issues have strengthened their network by using the Internet. Сотрудники местных отделений, работающие над гендерными вопросами, активизировали контакты между собой через сеть Интернет.
The IPU will continue to network with journalists and correspondents while aiming for greater specialization among those interested in parliamentary politics or particular aspects of the Organization's work. МПС будет продолжать поддерживать контакты с журналистами и корреспондентами, стремясь при этом добиваться большей специализации среди тех, кто интересуется парламентской политикой или конкретными аспектами работы Организации.
Older persons became more susceptible if they lived alone, were dependent on one family member for care, or had a limited social network. Пожилые люди становятся более уязвимыми в тех случаях, когда они живут одни, зависят от одного родственника для ухода за ними или имеют ограниченные социальные контакты.
The Immigration Division has established a good network of contacts with its corresponding immigration authorities in Australia, New Zealand, Fiji and the United States of America. Иммиграционный отдел поддерживает прочные контакты с соответствующими иммиграционными службами Австралии, Новой Зеландии, Фиджи и Соединенных Штатов Америки.
To maximize cost-effectiveness, complementarity of the R & D effort and synergy, ITC will broaden its network of contacts with institutions in developed and developing countries. С тем чтобы добиться максимальной экономической эффективности, взаимодополняемости НИОКР и синергизма, МТЦ будет расширять свои контакты с учреждениями в развитых и развивающихся странах.
It would be difficult for those countries to take advantage of a web-enabled database on national information or to network via the Internet with other focal points. Этим странам будет сложно воспользоваться преимуществами интернетовской базы данных о национальной информации или поддерживать контакты через Интернет с другими координаторами.
The work in network express the accomplishing power so indispensable to promote worldwide quality of life through sustainable development, guaranteeing ecological equilibrium and world peace. Деловые контакты обеспечивают то взаимоукрепляющее взаимодействие, которое столь необходимо для содействия улучшению качества жизни во всем мире за счет устойчивого развития, обеспечения экологического равновесия и установления мира на нашей планете.
It is therefore in her best interest to stay in the Netherlands where she has close ties and a social network to rely on. Поэтому наилучшим обеспечением ее интересов было бы оставить ее в Нидерландах, где у нее есть тесные связи и социальные контакты, на которые она может опереться.
The secretariat under the JWP with the GM shall provide high-level advocacy, information and related policy advice, and it shall network with various forums including the GEF. Секретариат вместе с ГМ должен в соответствии с СПР обеспечивать на высоком уровне осуществление пропагандистской деятельности и предоставление информации и соответствующих политических рекомендаций, а также налаживать контакты с участниками различных форумов, включая ГЭФ.
Via a customized software program called TRACKER, the United States helps other countries' export control officials network via a standardized database with licensing officials in other countries. С помощью специальной компьютерной программы под названием TRACKER Соединенные Штаты помогают должностным лицам других стран, занимающимся экспортным контролем, установить контакты через стандартизованную базу данных с должными лицами из других стран, занимающимися лицензированием.
This event, the first of its kind, identified benchmarks of best practices in investment promotion and contributed to the establishment and strengthening of the network among the participants. На этом Форуме, первом такого рода мероприятии, были определены главные критерии оптимальной практики в области поощрения инвестиций, и он помог наладить и укрепить контакты между его участниками.
SIGI has individual members in over 60 countries and maintains a network of more than 1,300 individuals and organizations around the world. В составе СИГИ имеются индивидуальные члены в более чем 60 странах, и он поддерживает связи и контакты с более чем 1300 индивидуальными членами и организациями во всем мире.
Business networks and associations constitute another important type of people-to-people network. Бизнес-сети и ассоциации являются еще одним важным видом сетей, обеспечивающих контакты между людьми.
In addition, these contacts may help UNCTAD broaden its network of partnerships. Кроме того, эти контакты, возможно, помогут ЮНКТАД расширить свою сеть партнерств.
Each cooperating centre joins a regional network, maintaining regular contact with other centres. Каждый из сотрудничающих центров становится членом региональной сети и поддерживает регулярные контакты с другими центрами.
These are the day-to-day interlocutors that have a wide network of contacts with national Governments, civil society and donor agencies. Их сотрудники на повседневной основе поддерживают широкие контакты с представителями национальных правительств, гражданского общества и стран-доноров.
Contacts for Iskratel's Representative offices and companies worldwide, and Iskratel's service network. Контакты представительств и предприятий Iskratel в мире, а также сервисная сеть Iskratel.
As the electoral period progressed, the Division expanded its network of contacts to include the Monitoring Directorate of the IEC. По мере продвижения процесса выборов Отдел расширил свои контакты, наладив связи с директоратом по наблюдению НКВ.
There have also been contacts between FAO and national Governments on participation in the network. Между ФАО и национальными правительствами состоялись контакты по вопросу об участии в работе этой сети.
To that end, the Victims and Witnesses Unit has compiled a network of contacts in countries where witnesses reside. Для этого Отделение по делам потерпевших и свидетелей установило в странах проживания контакты с соответствующими органами.
Some sources have told the Panel members that her network of contacts is impressive and that she controls almost every official in RCD-Goma. Некоторые источники говорили членам Группы о том, что у нее налажены прекрасные контакты и что она контролирует практически всех должностных лиц в КОД-Гома.
This network will enable people visiting and living in Zambia to connect with other countries. Эта сеть даст возможности людям, посещающим Замбию и живущим в ней, осуществлять контакты с другими странами.