| As a result, the programme lacked resources to expand its network of offices. | В итоге программе не хватило средств, чтобы расширить сеть своих бюро. |
| This network of 13 centres addresses the needs of local authorities for capacity-building expressed at the WSSD. | Эта сеть, состоящая из 13 центров, удовлетворяет потребности местных органов власти в укреплении потенциала, что было подчеркнуто в ходе ВВУР. |
| One of these meetings led to the formation of a network of academics and researchers in the area of microfinance. | В результате проведения одного из этих совещаний была образована сеть научных работников и исследователей в области микрофинансирования. |
| UNU itself can be characterized as a "network of networks". | Собственно УООН можно охарактеризовать как «сеть сетей». |
| And I hope that this network will bring our young participants together even after they leave these halls. | И я надеюсь, что сеть таких контактов будет связывать молодых участников этой дискуссии и после того, как они покинут залы заседаний. |
| They also established a subregional network for the protection of the rights of indigenous peoples. | Они также создали субрегиональную сеть для защиты прав коренных народов. |
| The network is scheduled to be launched in 2006. | Планируется, что сеть должна быть создана в 2006 году. |
| The domain name < > was registered for this purpose and will become the umbrella website encompassing the global network of information centres. | Для этой цели было зарегистрировано название домена, и он станет общим веб-сайтом, охватывающим глобальную сеть информационных центров. |
| Recently, it developed an information technologies network to allow counsel access to the Tribunal's database from any location. | Недавно Управление внедрило компьютерную сеть, позволяющую адвокатам иметь доступ к базе данных Трибунала из любого места. |
| Such infrastructure includes a sound network of roads and transportation, reliable supplies of electricity and sound telecommunications networks and other public utilities. | Такая инфраструктура включает надежную дорожно-транспортную сеть, надежное электроснабжение и надежные сети телекоммуникаций и другие коммунальные службы. |
| A global network of regional systems known as the regional alliances is already active in the efforts to meet coastal system goals. | Глобальная сеть региональных систем, известная как региональные альянсы, уже играет активную роль в усилиях по достижению целей береговой системы. |
| UNEP strengthened its worldwide network of partner institutions participating in its global collaborative assessment framework. | ЮНЕП укрепила свою всемирную сеть учреждений-партнеров, участвующих в ее глобальных рамках проведения совместных оценок. |
| The newly created academic network of the Virtual Institute in Africa, Asia, Latin America and Europe disseminated UNCTAD technical resources and facilitated exchanges among member institutions. | Вновь созданная сеть учебных заведений в рамках Виртуального института в Африке, Азии, Латинской Америке и Европе обеспечивала распространение технических ресурсов ЮНКТАД и содействовала обмену информацией между участвующими в ней учреждениями. |
| Migrants are human beings whose aspirations and ambitions weave a network of human and cultural interactions. | Мигранты являются людьми, из чаяний и амбиций которых складывается сеть взаимодействия между людьми и культурами. |
| This network would engage existing research networks, Governments, non-governmental organizations and international organizations. | Эта сеть будет функционировать в сопряжении с уже существующими структурами, правительствами, неправительственными и международными организациями. |
| In addition, a network of non-governmental organizations, including those dealing with human rights, had been created. | Кроме того, создана сеть неправительственных организаций, включая организации, занимающиеся вопросами прав человека. |
| In the Committee, we have become increasingly conscious that we have to create a global network. | Она должна быть разветвленной и всеобъемлющей, и именно такую сеть мы во все большей степени стремимся создать. |
| The financial network of UNITA is another aspect that deserves the utmost attention. | Другим аспектом, заслуживающим пристальнейшего внимания, является финансовая сеть УНИТА. |
| The organization has also established a network for the distributing of free medicine and is working to eradicate adult illiteracy. | Организация создала также сеть для распространения бесплатных медикаментов и ведет работу по ликвидации неграмотности среди взрослых. |
| After years of efforts, a nationwide network of volunteer service organizations has taken shape in China. | После многолетних усилий в Китае была создана обширная сеть организаций, занимающихся деятельностью на добровольных началах. |
| A network of Tunisian organizations and associations came together and participated directly in comprehensive Government projects. | Сеть тунисских организаций и ассоциаций совместно принимала непосредственное участие в комплексных государственных проектах. |
| It has a client network of 3,500 firms. | Сеть ее клиентов насчитывает З 500 фирм. |
| The IUSSP network includes almost 2,000 members worldwide, among which one third are from developing countries. | Сеть МСИПН включает почти 2000 членов по всему миру, одну треть из которых составляют представители развивающихся стран. |
| Operations in Afghanistan require an extensive air network, which has now been developed by the humanitarian community. | Для проведения операций в Афганистане необходима обширная сеть воздушного сообщения, которая в настоящее время создана гуманитарным сообществом. |
| The thematic network FIT was launched in March 2001 for a duration of four years. | В марте 2001 года была создана тематическая программная сеть ПВТ, работа которой рассчитана на четыре года. |