The global network of memoranda of understanding needed to be turned into frameworks for regional cooperation. |
Глобальная сеть меморандумов о взаимопонимании должна стать основой для регионального сотрудничества. |
His Government had also strengthened the Lao National Commission for Drug Control and expanded the country's network of customs offices. |
Правительство его страны также укрепило Лаосскую национальную комиссию по контролю над наркотическими средствами и расширило государственную сеть таможенных пунктов. |
The results will be reviewed, and consideration will be given to expansion of the system into a full-scale data exchange network. |
Полученные результаты будут изучены, и будет рассмотрена возможность превращения этой системы в полномасштабную сеть обмена данными. |
UNDCP activities are implemented through a network of organizations. |
ЮНДКП осуществляет свою деятельность через сеть организаций. |
Ongoing project on development of SMEs (training, data bank, business information network, public infrastructure). |
Текущий проект по развитию МСП (подготовка кадров, банк данных, сеть деловой информации, государственная инфраструктура). |
A national network has also been formed; in each state there is a promoter of support for persons with disabilities. |
Кроме того, была создана соответствующая национальная сеть, и в каждом штате есть координатор по оказанию помощи инвалидам. |
The network of Polish associations is traditionally extensive; since 1992 the umbrella organization has been the Congress of Poles in the Czech Republic. |
Сеть польских ассоциаций традиционно является довольно широкой: с 1992 года основной организацией являлся Конгресс поляков Чешской Республики. |
In line with the spirit of its Charter, the ACTC has established a broad and diverse network of relationships with the United Nations system. |
В соответствии с духом своего Устава АКТС наладило сеть широких и разнообразных отношений с системой Организации Объединенных Наций. |
The services provided by the Uruguayan primary education system comprise a network covering the whole country. |
Все учебные заведения системы начального образования в Уругвае объединены в единую сеть. |
Field officers working on gender issues have strengthened their network by using the Internet. |
Сотрудники местных отделений, работающие над гендерными вопросами, активизировали контакты между собой через сеть Интернет. |
In addition, the Philippine Government is developing both formal and non-formal peace-education programmes and establishing a network of peace centres throughout the country. |
Кроме того, правительство Филиппин развивает как официальные, так и неофициальные образовательные программы по культуре мира и создает сеть центров мира по всей стране. |
The existing bodies and mechanisms constitute a large and increasingly intricate network. |
Существующие органы и механизмы представляют собой обширную сеть, которая становится все более сложной. |
Public-service infrastructures, including the irrigation network and education, health and transportation facilities, have been severely damaged. |
Были серьезно повреждены инфраструктуры государственных услуг, в том числе ирригационная сеть и система образования, объекты здравоохранения и транспорта. |
This should include a worldwide network of monitoring stations, an international data centre and on-site inspections. |
Этот режим должен включать всемирную сеть станций наблюдения, международный центр сбора данных и механизм проведения инспекций на местах. |
The Newsletter is distributed to an informal network of 244 correspondents in 159 countries. |
Бюллетень распространяется через неофициальную сеть, включающую 244 подписчика в 159 странах. |
There are currently eight such networks, which together form the global TRAINMAR network. |
В настоящее время существует восемь таких сетей, которые совместно образуют всемирную сеть ТРЕЙНМАР. |
The system follows the rationale of conventional credit but uses as an intermediary the existing network of grass-roots financial and service organizations. |
Эта система применяет обычный метод кредитования, но использует в качестве посредников существующую сеть местных финансовых учреждений и организаций по оказанию услуг. |
(b) Sustainable development network. |
Ь) Сеть по обеспечению устойчивого развития. |
This is an international technical cooperation network focusing on the role of multi-purpose tree species in dryland development. |
Это - международная сеть технического сотрудничества, уделяющая основное внимание роли многоцелевых видов деревьев в развитии засушливых земель. |
It provides free employment services for all job-seekers through a network of nine job centres. |
Он предоставляет бесплатные услуги по трудоустройству всем ищущим работу через свою сеть, включающую девять центров трудоустройства. |
Within Conference Services a network of staff in the various processing units has been established to improve internal working relations. |
В рамках конференционных служб создана сеть сотрудников в различных функциональных подразделениях с целью улучшения внутренних производственных связей. |
The network will also serve to identify best practices and to share the experiences of different countries and regions. |
Эта сеть преследует также цель выявления оптимальной практики и обмена опытом разных стран и регионов. |
They also conducted legal literacy awareness sessions and established a solid network with non-governmental organizations dealing with women and child abuse. |
Они также проводили занятия по повышению юридической грамотности и создали эффективную сеть с участием НПО, которая занимается рассмотрением вопросов грубого обращения с женщинами и детьми. |
A network of centres provides psychosocial services to these children and their families. |
Имеется сеть центров, занимающихся психосоциальным обслуживанием таких детей и их семей. |
A network of UNESCO chairs in translation studies is being established, linked with universities in Western Europe and North America. |
Создается сеть кафедр ЮНЕСКО по проблемам перевода, объединяющих университеты в Западной Европе и Северной Америке. |