| The Action programme suggests the establishment of a network of promotion centres for inland waterway transport as close to the customer as possible. | В Программе действий предлагается создать максимально приближенную к клиентам сеть центров стимулирования перевозок по внутренним водным путям. |
| There is free access to the rail network in Austria. | Железнодорожная сеть Австрии открыта для доступа. |
| The implementation of UN-SPIDER will be supported by a network of regional support offices and national focal points. | Осуществлению программы СПАЙДЕР-ООН будет содействовать сеть региональных вспомогательных отделений и национальных координаторов. |
| The roads that formed that network could be seen in satellite images. | Сеть таких дорог хорошо видна на спутниковых изображениях. |
| Italy had installed a large high-school network of 32 SID instruments, including at the Turin Astronomical Observatory. | В Италии создана крупная сеть из 32 приборов ионосферного мониторинга с участием средних школ и Туринской астрономической обсерватории. |
| The network of partners should include women's rights groups and relevant academic and research institutions. | Сеть партнеров должна включать в себя группы по защите прав женщин и соответствующие научные и исследовательские учреждения. |
| Villagers form their own mechanism (child protection network) to help protect their children. | Жители деревни устанавливают свой собственный механизм (сеть защиты ребенка) по обеспечению защиты своих детей. |
| An active network among the Commonwealth of Independent States (CIS) negotiators was created and maintained. | Была создана и поддерживалась активно действующая сеть, состоящая из участников этих переговоров от стран Содружества Независимых Государств (СНГ). |
| An active network among the CIS negotiators was created. | Была создана сеть активного взаимодействия между участниками переговоров из СНГ. |
| The Pan African e-Network project is an example of an inter-urban network connecting hospitals and universities in Africa and India via optical cable and satellite. | Примером междугородней сети, соединяющей больницы и университеты в Африке и Индии через оптический кабель и спутниковую связь, является проект "Панафриканская электронная сеть". |
| The network has assisted policymakers at national and community levels in addressing drought risks and their implications for development. | Эта сеть оказывает помощь директивным органам национального и общинного уровня в их деятельности по уменьшению опасности засухи и сведению к минимуму ее последствий для развития. |
| The network will gather information on the evolution of ecosystems and the effectiveness of ecosystem management in the region. | Такая сеть будет заниматься сбором информации об эволюции экосистем и эффективности управления экосистемами в регионе. |
| Since that time the network has expanded to include over 200 mine action and development practitioners. | С тех пор сеть была расширена за счет более чем 200 практиков по противоминной деятельности и развитию. |
| IAP is an international network of academies of science. | МАГМП представляет собой международную сеть академий наук. |
| Such a network would thus contribute to creating confidence and trust among requesting and requested States, which were necessary prerequisites for successful cooperation. | Так, такого рода сеть способствовала бы созданию атмосферы уверенности и доверия между запрашивающими и запрашиваемыми государствами, которая представляет собой необходимое предварительное условие налаживания успешного сотрудничества. |
| It is a world-wide network of professionals of various disciplines in the broad field of housing and planning. | Федерация представляет собой общемировую сеть специалистов различных направлений в широкой сфере жилищного строительства и планирования городов. |
| This problem-solving network could possibly serve as a forum for developing countries to set up global partnerships to address common development challenges through science and technology. | Эта сеть для решения проблем могла бы послужить форумом для формирования глобальных партнерских связей между развивающимися странами в интересах решения общих задач в области развития в рамках науки и техники. |
| The network facilitates exchanges of ideas, reciprocal learning from lessons and challenges, and the promotion of 'best practices'. | Эта сеть содействует обмену идеями, взаимному обучению на основе извлеченных уроков и встретившихся проблем и пропаганде «передовой практики». |
| A network of non-governmental organizations engaged in protecting and promoting specific human rights also operates in the country in close cooperation with State authorities. | В стране в тесном взаимодействии с государственными органами также действует сеть неправительственных организаций, занимающихся защитой и поощрением отдельных видов прав человека. |
| A network consisting of institutions of a new type for specialized secondary education and vocational training began operation in the 1997/1998 school year. | Сеть учреждений среднего специального, профессионального образования нового типа начала функционировать с 1997/98 учебного года. |
| This network includes public and private schools that offer free education under an agreement with the EYAB. | Эта сеть включает государственные и частные школы, предоставляющие бесплатное образование в соответствии с соглашением, заключаемым с БОДМ. |
| Students from low-income families enrolled in private schools outside the public school network are eligible to receive a school tuition subsidy. | Учащиеся из семей с низкими доходами, которые проходят обучение в частных школах, не входящих в сеть публичных школ, имеют право на получение школьной субсидии. |
| At present, the global information network Internet is being increasingly used as an instrument to incite inter-ethnic enmity. | В настоящее время глобальная информационная сеть Интернет все в большей степени используется как инструмент для разжигания межнациональной вражды. |
| The federal police were currently establishing diversity services, including a network of contacts. | В настоящее время федеральная полиция создает службы по вопросам многообразия, в том числе сеть контактов. |
| Milieukontakt Oost-Europa established a network of 30 trainers specializing, inter alia, in trainings on public participation. | Организация "Мильёконтакт Ост-Европа" создала сеть из 30 инструкторов, специализирующихся, в частности, на подготовке по вопросам участия общественности. |