Английский - русский
Перевод слова Network

Перевод network с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сеть (примеров 14860)
Another company's taken over our network and I just... Другая компания заняла нашу сеть, и я...
Participants also recommended that a subregional network of organizations of civil society should be created, in order to enhance the effectiveness of their endeavours to promote peace and democracy in Central Africa. Кроме того, участники Конференции рекомендовали создать субрегиональную сеть ассоциаций гражданского общества в целях повышения эффективности их деятельности по поощрению мира и демократии в Центральной Африке.
He believed the Rwandan information network to be quite sophisticated and might have managed to learn in advance of the intentions of the Government of Kenya. Он считает, что руандийская община имеет довольно развитую сеть получения информации и что она смогла заранее выяснить намерение правительства Кении.
A network of UNDAF focal points and antennas were identified, and training sessions took place to ensure full support to the pilot experience. Была создана сеть координаторов и наблюдателей РПООНПР и проведены учебные мероприятия с целью обеспечения всесторонней поддержки осуществляемой в рамках эксперимента деятельности.
In this framework of cooperation, a Latin American network of non-governmental organizations specializing in drug dependency was established on 3 April 1998, at Spain's urging. В этих рамках сотрудничества З апреля 1998 года по настоянию Испании была создана сеть неправительственных организаций Латинской Америки, специализирующихся на проблемах наркомании.
Больше примеров...
Сетевой (примеров 765)
To provide the maximum degree of uniformity possible, we would keep the network exception as narrow as possible. Для обеспечения как можно большего единообразия мы сделаем сферу применения исключения для сетевой системы максимально узкой.
If there seems to be a problem with a network card, go to Control Panel/ System/Device Manager/View Devices by Type. Если возможно проблема с сетевой картой, зайдите в Панель управления/Система/Диспетчер устройств/Просмотр устройств по типу.
Making a sound choice of network operating system is an important and responsible task, as it will shape the course of and policy for the development of information technologies in an organization for a long period of time. Обоснование и выбор сетевой операционной системы является важной и ответственной задачей, надолго определяющей направление и политику развития информационных технологий в организации.
The broadcast address is an IP-address with the same network-part as your network, but with only ones as host-part. Широковещательный адрес - это IP-адрес с такой же сетевой частью, как у вашей сети, но у которого узловая часть состоит только из единиц.
The optical network terminal (ONT, an ITU-T term) or unit (ONU, an identical IEEE term) converts the optical signal into an electrical signal using thin film filter technology. Это может быть как медиаконвертер, так и оптический сетевой терминал (ONT, термин ITU-T) или оптический сетевой модуль (ONU, аналогичный термин IEEE), преобразующие оптический сигнал в электрический, с использованием технологии тонкоплёночного фильтра.
Больше примеров...
Система (примеров 869)
An unrestricted network liability system has proven successful and should be retained. Неограниченная комплексная система ответственности оказалась успешной и должна быть сохранена.
However, staff who have reached the maximum occupancy limit when the mobility framework for their job network comes into effect will not be subject to reassignment in the first year of its operationalization (ibid., para. 6). Вместе с тем сотрудники, достигшие максимального предельного срока нахождения на должности на момент, когда система мобильности вступит в действие в отношении их профессиональной сети, не будут подлежать перемещению в первый год функционирования системы для данной профессиональной сети (там же, пункт 6).
The representative of the Human Resources Network noted that contractual arrangements were developed to meet the organizations' diverse business needs and the nature of work being performed and that they were governed by changing financial realities and the legislation of organizations' governing bodies. Представитель Сети по вопросам людских ресурсов отметил, что система контрактов разрабатывается для удовлетворения разнообразных потребностей организаций, связанных с их деятельностью и характером выполняемой работы, и что она определяется изменяющимися финансовыми реалиями и решениями руководящих органов организаций.
(b) Trunking network Ь) система магистральной связи
This primary care system is backed up by a substantial network of health facilities, extending from primary-care inpatients at ri hospitals to tertiary-level care at national hospitals. Эта система первичного медико-санитарного обслуживания основывается на мощной сети медицинских учреждений - начиная от первичных медико-санитарных стационаров при местных больницах и заканчивая специализированными отделениями в больницах национального уровня.
Больше примеров...
Канал (примеров 199)
But you want back on the network. Но ты же хочешь вернуться на канал?
While watching TV, Lisa wonders why the cable channel Fox News can be so conservative while the Fox Network broadcasts sexualized content. Позже, во время просмотра телевизора, Лиза удивляется, как кабельный канал Fox News Channel может быть настолько консервативным, в то время как сеть Fox показывает безвкусные либеральные шоу.
The network said they want to keep it simple. Канал говорит что хочет сделать попроще
Merlin Communications Network and the Canal de la Francophonie broadcast United Nations programming through satellite. «Мерлин комьюникейшэнз нетуорк» и «Франкоязычный канал» транслируют программы Организации Объединенных Наций по спутниковым каналам.
The first channel of the State Radio Network has for many years devoted a large proportion of its broadcasting time to programmes in Russian and Yezidi. Первый канал государственного радио в течение многих лет выделяет время для передач на русском и езидском языках.
Больше примеров...
Объединение (примеров 176)
The Global Compact is not a regulatory instrument, but a network and partnership among companies, labour and civil society, based on nine principles that encompass human rights, labour and the environment. Глобальный договор - это не юридический документ, а объединение, в рамках партнерских отношений, компаний, организаций, представляющих трудящихся и гражданское общество, на основе девяти принципов, отражающих права человека, вопросы трудовых ресурсов и охраны окружающей среды.
In 2006, the organization successfully launched the Global Corporate Volunteer Council, a network of leaders of volunteering in global companies. В 2006 году организация успешно создала Глобальный корпоративный добровольческий совет - сетевое объединение представителей глобальных корпораций, активно занимающихся добровольческой деятельностью.
Non-governmental organizations, such as the Women's Anti-Violence Network and the umbrella group of non-governmental organizations working with children and adolescents, also played an important role. Важную роль играют также неправительственные организации, в частности Женская сеть против насилия и комплексное объединение неправительственных организаций, ведущих работу с детьми и подростками.
International Network of Street Papers Mulchand and Parpati Thandhani Foundation Организация «Международное объединение уличных газет»
Non-governmental and inter-governmental organisations, such as the European Network Against Racism (ENAR) and the World Health Organization (WHO), are involved in the Decade. В деятельности, связанной с проведением Десятилетия, участвуют неправительственные и межправительственные организации, в том числе Европейское объединение против расизма (ЕОПР) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
Больше примеров...
Телеканал (примеров 55)
The network was struggling with viewership for a long time, yes. Телеканал боролся за зрительскую аудиторию в течение длительного времени.
Julius, the Trump administration is pressuring the TV network; That makes it a First Amendment issue, Julius. Администрация Трампа давит на телеканал, отсюда и проблема с первой поправкой.
The HBO network subsequently bought the U.S. television rights to the film The film aired on HBO on 10 June 2013. Права на фильм приобрёл американский телеканал НВО, который показал его в своём эфире 10 июля 2013 года.
Macy's invited them to perform at the 2009 Macy's Thanksgiving Day Parade, but host broadcaster NBC declined because Glee aired on a rival network. Они также были приглашены компанией Macy's для выступления на ежегодном параде, проводимом компанией в честь Дня благодарения, но телеканал NBC воспрепятствовал этому по причине трансляции «Хора» в конкурирующей сети.
The network was founded as a cooperative network by Germany's ZDF, Austria's ORF and Switzerland's SRG SSR (formerly SRG SSR idée suisse). Канал был основан как совместный телеканал немецкого ZDF, австрийского ORF и швейцарского SRG SSR.
Больше примеров...
Нетуорк (примеров 82)
Briefing on "Capacity building platform - Legal Tools Project" (co-organized by the Permanent Mission of Norway and the Case Matrix Network) Брифинг на тему «Платформа для создания потенциала - Проект "Правовой инструментарий"» (совместно организуемый Постоянным представительством Норвегии и организацией «Кейс Матрикс Нетуорк»)
Merlin Communications Network and the Canal de la Francophonie broadcast United Nations programming through satellite. «Мерлин комьюникейшэнз нетуорк» и «Франкоязычный канал» транслируют программы Организации Объединенных Наций по спутниковым каналам.
One example of a public-private partnership that led to the establishment of a Single Window was the Mauritius Network Services Ltd, in Mauritius. Одним из примеров партнерства между частным и государственным секторами, которое привело к созданию "единого окна", служит компания "Моришиус нетуорк сервисис лтд.
The increased data flow obtained from the train will allow Network Rail engineers to shift to a "predict and prevent" mode of work instead of the react and repair situation of the past. Более полная информация, получаемая с помощью этого поезда, позволит инженерным работникам компании "Нетуорк рейл" не просто реагировать на создавшуюся ситуацию и исправлять ее, как это имело место в прошлом, а перейти на режим прогнозирования и предотвращения транспортных происшествий.
The announcements, extensively aired on Cable News Network, TV5 and Spanish television, have also been made available to a large number of international and national television channels. Объявления социальной рекламы, которые широко транслировались по каналам «Кэйбл ньюс нетуорк» и TV 5 и испанскому телевидению, передавались также по большому числу международных и национальных телевизионных каналов.
Больше примеров...
Нетворк (примеров 48)
Network said it was too sad. Нетворк сказал, что это слишком печально.
In fact they all appear to have originated from the Transavia Network which originated in Ostende, Belgium. Фактически все они, как представляется, сформировались на базе компании «Трансавиа нетворк», которая была создана в Остенде.
The Committee took note of the revised version of the communication submitted by the Kent Environment and Community Network (KECN) alleging non-compliance by the United Kingdom with several provisions of article 9 of the Convention. Комитет принял к сведению пересмотренный вариант сообщения, представленный сетью "Кент инвайронмент энд комьюнити нетворк" (ККЭН) и содержащий утверждения о несоблюдении Соединенным Королевством нескольких положений статьи 9 Конвенции.
Howard Beale interrupted his "Network News" program tonight... to announce he was going to kill himself. Сегодня Говард Бил прервал обычный ход "Нетворк Ньюс"... и заявил, что собирается уйти из жизни.
The Working Party appreciated the presentation made by the representative of Network Rail, Mr. Martin Gallagher, Head of level crossings. Рабочая группа высоко оценила сообщение, сделанное представителем компании "Нетворк рейл" г-ном Мартином Галлахером, начальником Отдела по железнодорожным переездам.
Больше примеров...
Связей (примеров 419)
This problem-solving network could possibly serve as a forum for developing countries to set up global partnerships to address common development challenges through science and technology. Эта сеть для решения проблем могла бы послужить форумом для формирования глобальных партнерских связей между развивающимися странами в интересах решения общих задач в области развития в рамках науки и техники.
raised profile of cleaner fuel and vehicle issues through use of the partnership network; росту интереса к чистым видам топлива и автотранспорта за счет задействования партнерских связей,
This network will provide a framework for developing partnerships, joint programmes and projects, and the exchange of information, know-how and experience in the field of renewable energy. Эта сеть послужит основой для налаживания партнерских связей, разработки совместных программ и проектов и обмена информацией, технологиями и опытом в области использования возобновляемых источников энергии.
The Subcommittee also agreed that UNU, through its International Network on Water, Environment and Health, would take the lead in coordinating the development of user-friendly linkages between Web sites and the strengthening of Internet access among member agencies. Подкомитет также согласился с тем, что УООН, действуя через свою Международную сеть по водным ресурсам, окружающей среде и здравоохранению, возьмет на себя инициативу по координации усилий учреждений-членов в деле разработки удобных для пользователей связей между веб-сайтами и в расширении доступа к сети Интернет.
The chairs of the Working Party and the Joint FAO/ECE/ILO Expert Network participate, as does a representative of the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE) Liaison Unit. В их работе участвуют председатели Рабочей группы и Совместной сети экспертов ФАО/ЕЭК ООН/МОТ, а также представитель Группы по поддержанию связей Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров (КОЛЕМ).
Больше примеров...
Взаимодействия (примеров 326)
Costa Rica therefore sought the Organization's commitment to ensuring the continuity and development of the platform of the network of regional agro-industry experts and to working with countries in the region to identify existing channels of funding for the implementation of those initiatives and projects. Поэтому Коста-Рика призывает Организацию проявить решимость в обеспечении непрерывности функционирования и развития платформы для взаимодействия региональных экспертов и в работе со странами региона по поиску возможных каналов финансирования, необходимого для осуществления этих инициатив и проектов.
It engages the youth in cooperatives through its youth conference and its Youth Network. Он активно взаимодействует с молодежью в кооперативах посредством проведения молодежных конференций и молодежной сети взаимодействия.
In this respect, the Office of the Provedor and non-governmental human rights organizations, which formed a joint monitoring network to address the consequences of the crisis, have shown remarkable commitment and capacity in difficult circumstances. В сложившейся ситуации Управление уполномоченного по правам человека и правозащитные неправительственные организации, сформировавшие совместную сеть взаимодействия для преодоления последствий кризиса, продемонстрировали свою твердую приверженность делу защиты прав человека и способность действовать в трудных условиях.
For instance, the Sirt-1 protein interactome and Sirt family second order interactome is the network involving Sirt-1 and its directly interacting proteins where as second order interactome illustrates interactions up to second order of neighbors (Neighbors of neighbors). Например, интерактом белка Sirt-1 - это сеть, включающая Sirt-1 и белки, напрямую взаимодействующие с ним, а интерактом второго порядка семейства Sirt также иллюстрирует взаимодействия между соседями соседей.
Considering the importance of the application of relevant standards in the Trade Point Network, a joint ECE/UNCTAD ad hoc group should be set up to decide jointly on operational standards and norms for inter-operability between Trade Points. Учитывая важность применения соответствующих стандартов в сети центров по вопросам торговли, необходимо создать специальную совместную группу ЕЭК/ЮНКТАД для согласованного принятия решений об оперативных стандартах и нормах взаимодействия между центрами по вопросам торговли.
Больше примеров...
Телесеть (примеров 42)
C.J. gave it to the network. Си Джей уже поставила в известность телесеть.
Also, this network has never had a woman in that job. А также... эта телесеть никогда не нанимала женщину на эту должность.
Excuse me, Danny, but you don't sign my paycheck, the network does. Извини, Денни, но зарплату мне платит Телесеть, а не ты.
Also in 2003, Destiny, an independent company in Brazil, bought the rights and produced a pilot but it was not picked up by any network. Также в 2003 году независимая компания в Бразилии купила права и подготовила пилотный эпизод, но его не приняла ни одна телесеть.
RTVi is the only global Russian-language TV network with local news and entertainment programming in the U.S. RTVi - единственная всемирная телесеть на русском языке в США с местными информационными и развлекательными программами.
Больше примеров...
Контакты (примеров 155)
The programme has developed a network of institutions of higher learning in Ecuador, the Philippines and the United Republic of Tanzania committed to implementing similar social mobilization training and research programmes. Благодаря этой программе были установлены деловые контакты между высшими учебными заведениями в Эквадоре, Объединенной Республике Танзании и на Филиппинах, заинтересованными в проведении сходных учебных и научно-исследовательских программ, по вопросам мобилизации общественности.
Fully utilizing their local know-how and their network of media and other contacts, information centres provided effective information and logistical assistance to the Secretary-General on his official visits to Member States. Информационные центры, используя в полном объеме свои знания о местной обстановке и связи со средствами массовой информации и другие контакты, обеспечивали эффективную информационную и материально-техническую поддержку Генеральному секретарю в ходе его официальных визитов в государства - члены Организации.
It is envisaged that best practices officers in the field will have strong links to the Department, more specifically to the Peacekeeping Best Practices Section through the best practices officer network. Предполагается, что сотрудники по вопросам передовой практики на местах будут поддерживать тесные контакты с Департаментом, в частности с Секцией по передовой практике миротворческой деятельности, через сеть сотрудников по вопросам передовой практики.
In Network (Contacts in Italian) is a list of their friends and who has shown interest in the universe you created. В сети (контакты на итальянском языке) список своих друзей и кто проявляет интерес к вселенной вы создали.
In line with its "training of trainers" philosophy, UNITAR former participants-trainees intervene now as resource persons, co-organizers and coaches of the Institute's training activities, thus expanding the UNITAR Hiroshima network. В соответствии с концепцией «подготовки инструкторов» бывшие слушатели учебных мероприятий ЮНИТАР сегодня действуют в качестве консультантов, соорганизаторов и инструкторов в рамках учебной деятельности Института, расширяя тем самым контакты Отделения ЮНИТАР в Хиросиме.
Больше примеров...
Network (примеров 785)
The series will premiere on the American premium cable network Showtime. Премьера сериала состоялась на одном из каналов американского кабельного оператора The Showtime Network.
Cartoon Network had also picked up the show for a 2019 launch in Latin America, EMEA, Australia and New Zealand. Cartoon Network также выбрал запуск шоу в 2019 году в Латинской Америке и EMEA.
For example, the Network Policy and Access Services Role has 'NPAS' next to it. Например, роль Network Policy and Access Services Role имеет напротив названия 'NPAS'.
Fairly Legal first appeared on the development slate for USA Network in August 2009, under the working title Facing Kate. Информация о разработке сериала впервые появилась на сайте USA Network в августе 2009 года под рабочим названием «Всё законно».
Providence's recent exits by sale or IPO include iQivi, Hulu, YES Network, Decision Recourses, MobileServ (Phones 4U), Bresnan Communications, and Kabel Deutschland. Бизнесы, из которых Providence вышел, продав акции или с помощью проведения IPO включают iQivi, Hulu, YES Network, Decision Recourses, MobileServ (Phones 4U), Bresnan Communications, Kabel Deutschland.
Больше примеров...
Связи (примеров 2541)
As to transfers, I underline that after the entry into force of the chemical weapons Convention - to be expected in about a year's time - there will exist a coherent interlocking network of international agreements prohibiting any transfer of any weapon of mass destruction. В связи с поставками я подчеркиваю, что после вступления в силу Конвенции по химическому оружию - а это ожидается приблизительно через год - будет сформирована единая взаимосвязанная сеть международных соглашений, запрещающих любые поставки любых видов оружия массового уничтожения.
In that context, her delegation welcomed the recommendation of the high-level meeting on the exchange of experiences in oil and gas development, held in Doha in September 2007, to establish a South-South centre and a network for hydrocarbons management. В этой связи ее делегация приветствует рекомендацию, вынесенную в сентябре 2007 года в Дохе на совещании высокого уровня по обмену опытом освоения нефтяных и газовых месторождений, относительно создания центра Юг-Юг и сети по управлению использованием углеводородного сырья.
The establishment of an international network for internally displaced persons and the development of an international constituency would be an important means of mobilizing international opinion in support of strategies for better addressing the assistance and protection needs of the internally displaced. Создание международной сети связи для внутриперемещенных лиц и установление международного механизма явились бы важным средством мобилизации мнения международного сообщества в поддержку стратегий, направленных на более полное удовлетворение потребностей внутриперемещенных лиц в помощи и защите.
She was pleased to note that the regional and subregional dimensions had been integrated fully in UNIDO's activities for 2002, and drew attention to the UNIDO-Africa Investment Promotion Agency Network in that connection. Она с удовлетворением отмечает, что в деятельности ЮНИДО за 2002 год всесторонне учитывались региональные и субрегиональные аспекты, и обращает внимание в этой связи на деятельность сети агентств содействия инвестированию ЮНИДО/ Африка.
As at 30 June 1998, a total of $3,482,221, inclusive of 14 per cent overhead charges, has been charged to SFOR for its usage of the United Nations communications network for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998. По состоянию на 30 июня 1998 года за пользование сетью связи Организации Объединенных Наций за период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года на счет СПС было начислено в общей сложности 3482221 долл. США, включая накладные расходы из расчета 14 процентов.
Больше примеров...
Учреждений (примеров 1651)
Montenegro and Serbia had improved their data collection and reporting systems by establishing a network of institutions with an integrated system of environmental data management. Черногория и Сербия усовершенствовали свои системы сбора и представления данных благодаря созданию сети учреждений, оснащенных комплексной системой управления экологическими данными.
The original UNFPA technical support system was an intricate network of inter-agency specialists at specialized agencies and the regional commissions, and technical advisers assigned to country technical services teams located in various regions and subregions - all of which UNFPA headquarters coordinated. Изначальная система технической поддержки ЮНФПА представляла собой разветвленную сеть межучрежденческих специалистов в составе специализированных учреждений и региональных комиссий и технических советников, прикомандированных к страновым группам по оказанию технических услуг в различных регионах и субрегионах, причем деятельность всех их координировала штаб-квартира ЮНФПА.
The secretariat's efforts in promoting regional cooperation in human resources development in the field of tourism have resulted in an expansion of the membership of the Network of Asia-Pacific Education and Training Institutes in Tourism, an organization which now has 248 members in 44 countries and areas. Усилия секретариата по развитию регионального сотрудничества в области развития людских ресурсов в области туризма привели к расширению членского состава сети общеобразовательных и специальных учреждений по туризму Азиатско-Тихоокеанского региона, который в настоящее время насчитывает 248 членов в 44 странах и территориях.
Obstetric and gynaecological care is ensured through the development of a multidisciplinary network of medical centres. Оказание акушерско-гинекологической помощи женщинам в Российской Федерации обеспечивается развитой многопрофильной сетью лечебно-профилактических учреждений.
New legislation on childcare had led to investments that expanded the network of facilities and made childcare more affordable for all income groups. Благодаря принятию нового законодательства по вопросам ухода за детьми были выделены ассигнования, способствовавшие расширению сети соответствующих учреждений и повышению доступности услуг по уходу за детьми для групп населения с различным уровнем дохода.
Больше примеров...