Английский - русский
Перевод слова Network

Перевод network с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сеть (примеров 14860)
The PEI Senior Citizens' Federation is a provincial non-governmental organization that provides a network of information and communication to help safeguard and improve the quality of life for Island seniors. Неправительственная организация Федерация пожилых граждан ОПЭ обеспечивает сеть информационных контактов, необходимых для более эффективного обеспечения защищенности и качества жизни престарелых жителей провинции.
In this connection, the signatory countries to the 1993 Memorandum of Understanding will establish an operation network to combat drug crimes through intelligence-sharing and harmonized policies. В этой связи страны - участницы Меморандума о взаимопонимании 1993 года намерены создать оперативную сеть по борьбе со связанной с наркотиками преступностью посредством обмена разведывательными данными и проведения согласованной политики.
The commercial network within the mission area does not provide a reliable service, with communications across the inter-ethnic boundary lines being either limited or non-existent. Коммерческая сеть в районе Миссии не обеспечивает надежного обслуживания, а связь через границы этнических образований либо весьма ограничена, либо отсутствует вообще.
In this connection, the signatory countries to the 1993 Memorandum of Understanding will establish an operation network to combat drug crimes through intelligence-sharing and harmonized policies. В этой связи страны - участницы Меморандума о взаимопонимании 1993 года намерены создать оперативную сеть по борьбе со связанной с наркотиками преступностью посредством обмена разведывательными данными и проведения согласованной политики.
Participants also recommended that a subregional network of organizations of civil society should be created, in order to enhance the effectiveness of their endeavours to promote peace and democracy in Central Africa. Кроме того, участники Конференции рекомендовали создать субрегиональную сеть ассоциаций гражданского общества в целях повышения эффективности их деятельности по поощрению мира и демократии в Центральной Африке.
Больше примеров...
Сетевой (примеров 765)
In African and other developing countries, where a large proportion of the population live in rural areas, network infrastructure roll-out and usage costs have already declined significantly. В африканских и других развивающихся странах, где значительная часть населения проживает в сельской местности, издержки на развертывание и использование сетевой инфраструктуры уже существенно сократились.
He had no firm views on whether the draft article embodied a conflict of conventions or a network approach, but felt that "prevail" was the right term. У оратора нет твердого мнения относительно того, воплощает ли данный проект статьи коллизию конвенций или сетевой подход, но он считает, что "имеет преимущественную силу" правильное выражение.
Gender mainstreaming workspace established in the knowledge network system - 2006. В сетевой системе управления информацией будет отведено виртуальное рабочее пространство для размещения данных о деятельности по обеспечению учета гендерных факторов - 2006 год.
However, when instantaneous end-to-end paths are difficult or impossible to establish, routing protocols must take to a "store and forward" approach, where data is incrementally moved and stored throughout the network in hopes that it will eventually reach its destination. Однако, когда соединение трудно или невозможно установить, протоколы маршрутизации должны использовать "Сетевой коммутатор" когда данные последовательно перемещаются и хранятся по всей сети в надежде, что они будут в конечном итоге переданы.
Total estimated requirements of $375,000 relate to information management and include replacement and upgrade of data-processing equipment and the network infrastructure, in accordance with the Electronic Services Division's recommendations. Ассигнования на общую сумму в 375000 долл. США требуются для покрытия расходов по обработке информации и включают замену и модернизацию аппаратуры обработки данных и сетевой инфраструктуры в соответствии с рекомендациями Отдела электронных служб.
Больше примеров...
Система (примеров 869)
The ideal solution would be to have a uniform set of rules applicable throughout the carriage, rather than a network system, even if limited in scope, because the network system creates uncertainty. Идеальным решением могла бы стать разработка унифицированного свода норм, применимого на протяжении всей перевозки, а не определенная сетевая система, даже с ограниченным охватом, поскольку любая сетевая система порождает неопределенность.
But a leader need not necessarily be an individual - it can be a successful network in health or education, for example. Однако руководителем необязательно должно быть физическое лицо, его роль может выполнять, например, эффективная система в области здравоохранения или просвещения.
This network links the whole region and facilitates sharing of information, the hosting of workshops, and the production of an on-line news bulletin (estimated cost: US$ 25,000). Эта система охватывает весь регион и способствует обмену информацией, проведению рабочих совещаний и выпуску электронного бюллетеня (сметные расходы: 25000 долл. США).
(a) The network is constantly checking and monitoring its coverage in order to ensure that its benefits are paid to persons entitled thereto in accordance with the regulations and the smart card system has been used to exclude persons whose entitlement has not been established; а) в рамках созданной сети постоянно осуществляются проверка и контроль для обеспечения того, чтобы предусмотренные пособия выплачивались лицам, имеющим на них право в соответствии с действующими правилами; для исключения лиц, не имеющих прав на получение пособий, используется система смарт-карт;
In addition, a rapid outbreak detection network system for cholera, meningitis, measles, bloody diarrhoea and other diseases was established in all regions. Данная система позволяет сопоставлять данные и тем самым служит полезным механизмом реагирования в чрезвычайных ситуациях и отслеживания тенденций в области охраны здоровья.
Больше примеров...
Канал (примеров 199)
So unless your network wants to stump up the money for the helicopter, we'll have to wait till they clear the passes. Если твой канал не хочет дать денег на вертолет, придется ждать, когда очистят перевалы.
The KFTC, however, decided that there are great concerns about competition restriction through control over the distribution network because the beer and soju markets use the same distribution channel (liquor wholesalers). Вместе с тем ККДК отметила наличие большого беспокойства по поводу ограничения конкуренции в результате обеспечения контроля за распределительной сетью, поскольку для реализации пива и соджу на рынках используется один и тот же канал (оптовые торговцы напитками).
I'm thinking, maybe she watch "Food Network" or something. Я думала, может она смотрела кулинарный канал или что-то ещё.
He didn't just buy our network. Он не просто канал купил.
A microwave link was set up between UNAMSIL and UNDP headquarters and a UNDP virtual local area network (VLAN) was installed in the integrated office so that the planners and expeditors of UNIOSIL could be collocated. Между штаб-квартирами МООНСЛ и ПРООН был установлен канал СВЧ-связи, а в объединенном представительстве была создана виртуальная локальная сеть ПРООН, с тем чтобы можно было совместно разместить сотрудников ОПООНСЛ по планированию и его экспедиторов.
Больше примеров...
Объединение (примеров 176)
As new forms of ICT function interdependently, the assembly of ICT is an intelligent information network. Поскольку новые формы ИКТ функционируют взаимосвязанно, то их объединение представляет собой "разумную" информационную сеть.
One such example is the Global Youth Coalition on HIV/AIDS, a youth-led global network of young leaders. Одним из примеров в этой связи является глобальная сеть молодежных лидеров под названием «Глобальное объединение молодежи по борьбе с ВИЧ/СПИДом».
In the area of information dissemination and partnership-building, the Programme consolidated a network of interested institutions and continued to bring them together in the Global Network for Space Technology and Disaster Management. Что касается распространения информации и установления партнерских отношений, то деятельность Программы была направлена на консолидацию сети заинтересованных учреждений и дальнейшее их объединение в Глобальную сеть по космической технике и предупреждению и ликвидации чрезвычайных ситуаций.
A number of speakers expressed their appreciation for the efforts of the Executive Director and the Office to integrate the crime and drug programmes and welcomed the introduction of the new organizational structure, as well as the re-profiling of the field office network. Ряд выступавших выразили Директору-исполнителю Управления признательность за его усилия, направленные на объединение программ по наркотикам и преступности, и приветствовали разработку новой организационной структуры и переориентацию сети отделений на местах.
Encouraging the Mano River Union Women's Peace Network and other civil society initiatives to continue their contribution towards regional peace, поддерживая Объединение женщин за мир Союза стран бассейна реки Мано и другие инициативы гражданского общества продолжать вносить свой вклад в дело мира в регионе,
Больше примеров...
Телеканал (примеров 55)
Australian ABC network, Australian journalist Reese Erlich - 3 October 2011 Австралийский телеканал «Эй-Би-Си», австралийский журналист Риз Эрлич - 3 октября 2011 года
In 2003, music television network VH1 ranked Achtung Baby's sleeve at number 39 on its list of the "50 Greatest Album Covers". В 2003 году музыкальный телеканал VH1 поместил обложку Achtung Baby на 39-ю строчку в своём списке «50 величайших обложек всех времен».
Production on the pilot episode had taken place by November 2017, and production had been scheduled to resume in January 2018 pending the series being picked-up by a new network. Производство пилотного эпизода состоялось в ноябре 2017 года и производство планироалось возобновить в январе 2018 года, но телесериал до сих пор не нашел новый телеканал для вещания.
The channel is broadcast on the government owned Kordia terrestrial network as well as on one of the two Kordia satellite transponders, which is included in channel packages on the Freeview, Igloo, and Sky platforms. Телеканал TV One транслируется в государственной наземной сети Kordia, а также на одном из двух спутниковых транспондеров Kordia, включенным в такие пакеты каналов как Freeview, Igloo и Sky TV.
In the regions, the channel has different names (Kazakhstan Taraz, Kazakhstan - Friendly, etc.), as local broadcast network affiliates controlled by Qazaqstan Radio and Television Corporation. В регионах телеканал именуется в соответствии города вещания («Казахстан-Тараз», «Казахстан-Семей» и т. д.), поскольку местные сети вещания управляются филиалами АО РТРК «Казахстан».
Больше примеров...
Нетуорк (примеров 82)
The Rail Regulator considers that the key priorities for Network Rail are to: По мнению Администрации по регулированию на железнодорожном транспорте, ключевыми приоритетами компании "Нетуорк рейл" являются:
This bilingual (English and Japanese) web-based magazine by the UNU Media Centre, which is part of The Guardian Environment Network, features articles and video briefs on four significant global challenges: climate change, food security, peak oil and biodiversity. Этот двуязычный (английский и японский) интернет-журнал, который готовит Медийный центр УООН, являющийся частью «Гардиан энвайронмент нетуорк», содержит статьи и видеоролики по четырем важнейшим глобальным проблемам: изменению климата, продовольственной безопасности, рекордным ценам на нефть и биоразнообразию.
From 1 May 1998 the Government set up Job Network, a fully competitive market for employment services. С 1 мая 1998 года правительство создало "Джоб нетуорк" (сеть по вопросам трудоустройства) - полностью конкурентный рынок услуг по вопросам трудоустройства.
According to the Network Wizards' Internet Domain Survey for January 1999 , there were 43,230,000 in the world and 12,140,747 registered under the'.com' generic Top Level Domain. Согласно обследованию доменов Интернета компании "Нетуорк уизардз", на январь 1999 года во всем мире существовало 43230000 хостов, 12140747 хостов было зарегистрировано под родовым Доменом высшего уровня".соm".
The Talloires Network, an international consortium of 250 higher education institutions located in 60 countries, is committed to serving and strengthening societies. Сеть «Таллуар нетуорк», являющаяся международным консорциумом в составе 250 заведений системы высшего образования, расположенных в 60 странах, привержена делу служения обществу и его укрепления.
Больше примеров...
Нетворк (примеров 48)
In fact they all appear to have originated from the Transavia Network which originated in Ostende, Belgium. Фактически все они, как представляется, сформировались на базе компании «Трансавиа нетворк», которая была создана в Остенде.
In addition, following months of intimidation and harassment, by November, three media organisations - Shabelle Media Network, Banadir Radio and Radio Simba, were effectively closed by the TFIs. Кроме того, спустя месяцы запугивания и притеснений, к ноябрю ПФИ закрыл три организации средств массовой информации: "Шабелле медиа нетворк", "Банадир Радио" и "Радио Симба".
Bashir Nur Gedi, manager of Shabelle Media Network in Mogadishu, was killed at his home by unidentified gunmen in October. В октябре неустановленные вооружённые лица убили управляющего компании «Шабелле медиа нетворк» Башира Нур Геди в его собственном доме в Могадишо.
NGOs such as OXFAM, the Centre for Economic and Social Rights, the Centre on Housing Rights and Evictions and Food First International Action Network are only examples of the prominent organizations that have developed considerable expertise in this area. Такие неправительственные организации, как ОКПГ, Центр по экономическим и социальным правам, Центр по правам на жилье и по вопросам выселения, а также организация "Фуд фёст интернэйшнл экшн нетворк", являются единственными крупными организациями, накопившими в этой области значительный опыт.
The Working Party appreciated the presentation made by the representative of Network Rail, Mr. Martin Gallagher, Head of level crossings. Рабочая группа высоко оценила сообщение, сделанное представителем компании "Нетворк рейл" г-ном Мартином Галлахером, начальником Отдела по железнодорожным переездам.
Больше примеров...
Связей (примеров 419)
Towards this end, UNSMIL will seek to build a network of partnerships to support those processes. С этой целью МООНПЛ будет стремиться к формированию сети партнерских связей в поддержку этих процессов.
The network provides a platform for exchanging information and networking among various interested stakeholders, to promote women's increased role and presence in political processes around the world. Эта сеть служит платформой для обмена информацией и формирования сетевых связей между различными заинтересованными сторонами в целях содействия усилению роли и расширению участия женщин в политических процессах во всем мире.
(c) Establishing network partnership with churches and religious organizations; с) создание сети партнерских связей с церквями и религиозными организациями;
ACS plans to work to support initiatives for the establishment of a regional visitor safety network and to expand links with other international organizations and other countries with a view to presenting a proposed plan of action at the twelfth meeting of the Special Committee on Sustainable Tourism. АКГ планирует осуществление деятельности в поддержку инициатив по созданию региональной сети для обеспечения безопасности туристов и расширения связей с другими международными организациями и странами в целях представления предлагаемого плана действий на двенадцатой сессии Специального комитета по устойчивому туризму.
Other important sectors are dissemination of information, development of a research network, support of gender studies, and the reduction of violence (in particular, family violence.) Другими важными направлениями являются распространение информации, налаживание научно-исследовательских связей, поддержка гендерных исследований и сокращение насилия (в частности, насилия в семье).
Больше примеров...
Взаимодействия (примеров 326)
It provides a platform for intergovernmental policy debate on matters relating to ageing and facilitates communication between a wider network of experts and non-governmental organizations. В рамках этого компонента организовано межправительственное обсуждение вопросов политики, касающихся старения, и принимаются меры по облегчению взаимодействия в рамках более широкой сети экспертов и неправительственных организаций.
Preparing for change: developing and engaging the Umoja stakeholder network Подготовка к преобразованиям: создание и задействование сети взаимодействия заинтересованных сторон
In 2002, further reforms were made to establish a competitive market by categorizing telecommunications enterprises as network infrastructure providers or service providers and mandating the set-up of an open interconnection regime. В 2002 году в целях создания конкурентного рынка были проведены дальнейшие реформы, в рамках которых телекоммуникационные предприятия были отнесены к категории провайдеров сетевой инфраструктуры или поставщиков услуг и было предусмотрено формирование режима открытого сетевого взаимодействия.
the selection, preparation and co-ordination of activities of liaison officers and other police officers sent or assigned to undertake duties abroad - and alternatively co-operation within the framework of the network of liaison officers of foreign countries assigned to secure police co-operation in the Czech Republic, отбора, подготовки и координации деятельности сотрудников по вопросам связи и других сотрудников полиции, направляемых или командируемых для службы за рубежом, и, с другой стороны, взаимодействия в рамках сети представителей иностранных государств по вопросам связи, решающих вопросы обеспечения сотрудничества органов безопасности в Чешской Республике;
Following the conference "Women, sciences et biotechnologies" organized by the NGO "Women's Mediterranean Forum" at the UNESCO Turin Centre in 1999, the IPAZIA Network was launched, consisting of women trainers in science and biotechnologies. После конференции под названием «Женщины, наука и биотехнологии», организованной неправительственной организацией «Средиземноморский женский форум» в Центре ЮНЕСКО в Турине в 1999 году, начала действовать международная сеть взаимодействия женщин-ученых ИПАЗИА, членами которой являются женщины-преподаватели дисциплин в области науки и биотехнологий.
Больше примеров...
Телесеть (примеров 42)
The network would prefer to handle this... quietly. Телесеть предпочла бы уладить всё... тихо.
Look, we do not work for the "Sunbelt" Satellite Sports Network. Послушай, мы не работаем на Спутниковую Спортивную Телесеть "Крайний Юг США".
The network might be able to go to 2.5, but any retraction would have to be worked out separately with Duke. Телесеть может позволить себе пойти на два с половиной, но любые опровержения согласовывайте отдельно с Дюком.
Your own network research says that the number one audience manipulator among women is a pregnancy in jeopardy. Твоя телесеть провела исследование, и оказалось, что самым интересным для женской аудитории является рассказ об осложнениях во время беременности.
DIRECTV brings you closer to home with RTVi, the only global Russian-language TV network with a fully-fledged news service of its own... Learn More. С RTVi на DIRECTV вы почувствуете себя ближе к дому, единственная всемирная телесеть на русском языке со своей собственной развитой информационной службой... Узнать больше.
Больше примеров...
Контакты (примеров 155)
Each cooperating centre joins a regional network, maintaining regular contact with other centres. Каждый из сотрудничающих центров становится членом региональной сети и поддерживает регулярные контакты с другими центрами.
The Institute has developed a global communications network through which an umbrella of interest, advice, contacts and support from non-governmental organizations can be mobilized collectively for greater, more cost-effective impact in connecting and empowering the global women's movement. Институт создал глобальную сеть коммуникационного взаимодействия, посредством которого можно комплексно и коллективно мобилизовать интересы, консультации, контакты и поддержку со стороны неправительственных организаций для обеспечения более мощного и менее затратного воздействия на мобилизацию и расширение возможностей всемирного женского движения.
At the Fifth Ministerial Meeting in Kyiv in March 2002 Additional Protocol to the above mentioned Agreement was signed establishing a Network of Liaison Officers with the aim to further cooperation, coordination and information exchange between the BSEC Member States in the field of combating crime. На пятой встрече министров в Киеве в марте 2002 года был подписан Дополнительный протокол к вышеупомянутому Соглашению, на основании которого была создана сеть должностных лиц, через которых будут осуществляться контакты в целях дальнейшего сотрудничества, координации и обмена информацией между государствами-членами ЧЭС в области борьбы с преступностью.
The international contacts will allow the upgrading of expertise of the NIS institutions, reduce their scientific isolation, create a network of saline lakes experts. Международные контакты позволят расширить компетенцию организаций, уменьшить их научную изоляцию и создать сообщество экспертов по солёным озёрам.
Through announcements on list servers, direct e-mailings from the Contact Database, use of the Trade Division's Multiplier Point network and publicity in the Branch newsletter, we have reached out to many of our current and potential clients. Путем размещения объявлений в серверах предварительной рассылки, направления электронных сообщений непосредственно по адресам, включенным в контактную базу данных, использования сети центров тиражирования Отдела торговли и размещения рекламы в информационном бюллетене Сектора нам удалось установить контакты со многими нашими текущими и потенциальными клиентами.
Больше примеров...
Network (примеров 785)
Bus - Canberra's public transport provider is the ACT Internal Omnibus Network (ACTION). Автобусы - за общественный транспорт Канберры отвечает сеть АСТ Internal Omnibus Network (ACTION).
In the Philippines, the show aired on GMA Network. В Филиппинах показ будет осуществлять GMA Network.
While the investigation into the intrusion is on-going, our initial focus was to review and test the distribution channel we use with our customers, Red Hat Network (RHN) and its associated security measures. Хотя расследование вторжения которой продолжается, наш первоначальный акцент был рассмотреть и проверить канал сбыта мы используем с нашими клиентами, Red Hat Network (RHN) и связанные с ней меры безопасности.
The first series to be produced by Cartoon Network Studios Europe, thirty-six episodes were produced for its first season in collaboration with Studio SOI, Dublin-based Boulder Media Limited, and Dandelion Studios. Сериал стал первой работой Cartoon Network Development Studio Europe, которая выпустила 36 серий первого сезона в сотрудничестве со студиями Studio SOI, Дублинской Boulder Media Limited и Dandelion Studios.
The initial hosts were Colin Cowherd, who hosts the Fox Sports Radio morning program The Herd with Colin Cowherd, and Michelle Beadle, who joined ESPN from the YES Network. Изначально ведущими были Колин Каухерд, который ведёт программу «The Herd with Colin Cowherd» на ESPN Radio, и Мишель Бидл, которая перешла на ESPN с канала YES Network.
Больше примеров...
Связи (примеров 2541)
The service is available for all Kyivstar network subscribers contract, prepaid and DJUICE subscribers. Услуга доступна всем абонентам сети «Киевстар»: контрактным абонентам, абонентам предоплаченной связи и абонентам DJUICE.
Provision is also proposed for the acquisition of satellite earth stations at Nairobi, ECLAC and ESCWA in connection with the proposed satellite backbone network of global telecommunications systems. Предусматриваются также ассигнования на приобретение наземной станции слежения за спутниками в Найроби, ЭКЛАК и ЭСКЗА в связи с предлагаемым созданием глобальной спутниковой системы электросвязи.
The Communications Section, together with the military signals battalion, established a network throughout the mission area as dictated by the mandate. Секция связи и батальон связи создали систему связи, которая обслуживает весь район действия миссии, как предусматривается мандатом.
According to section 786, subsection 4, the providers of telecommunications network or services shall record and store traffic data for one year for the purpose of investigation and prosecution of criminal offences. В соответствии с подразделом 4 раздела 786 отделения или службы связи должны вести регистрацию сообщений и хранить данные регистрации в течение одного года для целей уголовного расследования или преследования.
Further, it is proposed to transfer three Field Service posts from the Field Operations Division to ECA in connection with the implementation of the new global satellite communications network. Кроме того, предлагается перевести три должности полевой службы из Отдела полевых операций в ЭКА в связи с созданием новой глобальной сети спутниковой связи.
Больше примеров...
Учреждений (примеров 1651)
In the framework of this project, a network of networks among relevant international and regional institutions was launched to enhance cooperation. В рамках этого проекта в целях укрепления сотрудничества была создана объединенная информационная сеть соответствующих международных и региональных учреждений.
During the meeting, a network of national human rights institutions of Portuguese-speaking countries was formally established under the chairship of the national human rights institution of Mozambique. В ходе совещания была официально учреждена сеть национальных правозащитных учреждений португалоязычных стран под председательством национального правозащитного учреждения Мозамбика.
These figures, which reflect a political decision to promote equality, do not include the vast network of official and private programmes and institutions carrying out very important work. Эти данные, которые свидетельствуют о политической решимости содействовать равенству, не отражают наличия широкой сети официальных и частных программ и учреждений, которые занимаются весьма важной деятельностью.
To assist national capacity building, the small island developing States information network and small island developing States technical assistance programme should be operationalized as soon as possible, with support to existing regional and subregional institutions. Для оказания содействия укреплению национального потенциала необходимо в кратчайшие сроки при поддержке существующих региональных и субрегиональных учреждений наладить функционирование информационной сети малых островных развивающихся государств и начать осуществление программы оказания технической помощи малым островным развивающимся государствам.
In Canada, virtually all domestic debit card transactions are processed over the Interac network, though several financial institutions have also permitted PIN-based ATM transactions internationally over the Visa-owned Plus network. В Канаде практически все операции в пределах страны по дебетовым картам обрабатываются сетью Interac, хотя несколько финансовых учреждений также разрешают международные подтверждённые PIN-кодом операции в банкоматах по сети PLUS, принадлежащей VISA.
Больше примеров...