| A primary purpose of coordination and support is to create an effective and integrated observer network out of a number of small international delegations. | Главная цель координации и поддержки - создать эффективную и комплексную наблюдательскую сеть, опираясь на небольшой контингент ряда международных делегаций. |
| This network of contacts is of great value in the implementation of the subprogramme during the transition period. | Эта сеть контактов имеет большое значение для осуществления данной подпрограммы во время переходного периода. |
| This required UNPROFOR to design and implement its own communications network from the ground up. | По этой причине СООНО были вынуждены создать и ввести в действие свою собственную сеть связи, начиная практически с нуля. |
| This network is fully integrated and user-friendly, which is essential to a mission with personnel from many different nations. | Эта сеть является полностью интегрированной и удобной для пользователей, что исключительно важно, поскольку в состав миссии входит персонал из многих стран. |
| The Office of the Status of Women would establish a national coordinated data collection network with standardized statistical collection methods. | Управление по вопросам положения женщин создаст единую национальную сеть сбора данных с использованием унифицированных методов сбора статистической информации. |
| APC is a private network that maintains over 600 electronic conferences, many of which are relevant to sustainable development. | АПК - частная сеть, охватывающая свыше 600 электронных конференций, многие из которых имеют отношение к вопросам устойчивого развития. |
| The world Organization also has the capacity to set internationally agreed standards and to undertake operations through its global network of field offices. | Всемирная Организация обладает также способностью устанавливать согласованные международные стандарты и предпринимать действия, опираясь на глобальную сеть своих отделений на местах. |
| A communications network between the participating States has been set up to facilitate the information exchange. | Точно так же была создана сеть связи между государствами-участниками с целью содействовать обмену информацией. |
| There is greater reliance on a global network of computers and telecommunications that are being upgraded. | Шире используется глобальная сеть компьютеров и совершенствуется система связи. |
| It serves over 170 developing countries and territories through its network of 124 field offices. | Она обслуживает более 170 развивающихся стран и территорий, используя для этого созданную ею сеть, насчитывающую 124 отделения на местах. |
| The UNPROFOR Communications Section has custom-designed and put in place a telecommunications network to serve the entire mission area. | Секция связи СООНО специально разработала и установила телекоммуникационную сеть для обслуживания всего района осуществления миссии. |
| This network is intended to back-up satellite communications. | Эта сеть предназначена для страховки спутниковой связи. |
| This network would include radio station production facilities, 22 FM transmitters and 4 MW transmitters. | Эта сеть будет включать аппаратно-студийные комплексы, 22 ЧМ передатчика и 4 СЧ-передатчика. |
| The network of contacts established by UNOMSA will expand to include new electoral actors. | Сеть установленных ЮНОМСА контактов расширится, с тем чтобы охватить новых участников избирательного процесса. |
| Several national non-governmental organizations are currently organizing a network of independent monitors in order to integrate their efforts. | Ряд национальных неправительственных организаций создает в настоящее время сеть независимых наблюдателей, с тем чтобы свести воедино их усилия. |
| The EPI network extended to the grass-roots level and thus was ideal for reaching those in rural areas. | Сеть РПИ действует на уровне низовых организаций и поэтому является идеальной для охвата населения, проживающего в сельской местности. |
| The United Nations has an unmatched global network of regional commissions and country offices. | Организация Объединенных Наций имеет уникальную глобальную сеть региональных комиссий и страновых отделений. |
| The network of centres in the developing countries should be expanded and well-defined procedures should govern the opening of new centres. | Сеть информационных центров в развивающихся странах следует расширить, причем создание новых центров должно регулироваться вполне определенными процедурами. |
| The network would also be expanded and configured to meet peace-keeping and humanitarian requirements. | Кроме того, сеть будет расширяться и модифицироваться с целью удовлетворения миротворческих и гуманитарных потребностей. |
| The scientific community forms a world-wide network, sharing certain fundamental interests, values and standards. | Разделяя определенные основополагающие интересы, ценности и нормы, научное сообщество образует всемирную сеть связей. |
| (a) Commercial carrier network. | а) Сеть с использованием коммерческих линий связи. |
| The leased-line network has fixed charges for each line, regardless of usage. | Сеть арендуемых линий связи имеет фиксированные тарифы для каждой линии независимо от объема использования. |
| This is a cost-effective network when the bulk of the traffic is predictable and primarily point to point. | Такая сеть является эффективной с точки зрения затрат в тех случаях, когда основной объем передаваемых сообщений носит предсказуемый характер и осуществляется магистральной связью. |
| The current United Nations network covers 18 destinations. | Нынешняя сеть Организации Объединенных Наций охватывает 18 таких пунктов. |
| The acquisition and installation of the proposed satellite facilities would provide an effective and efficient telecommunications network for the United Nations. | Приобретение и установка предлагаемого спутникового оборудования обеспечит для Организации Объединенных Наций эффективную сеть дальней связи. |