UNESCO has established a network of Chairs on Human Rights, Democracy, Peace and Tolerance at universities in some 44 countries. |
ЮНЕСКО учредила сеть кафедр по правам человека, демократии, мира и терпимости в университетах в 44 странах. |
A network of shelters for minors has been established, and Mexican consulates have increased their protection efforts for women and children. |
Была создана сеть приютов для несовершеннолетних, и мексиканские консульства активизировали свои усилия по защите интересов женщин и детей. |
The network of institutions administered by the Ministry of Education comprised 1,242 children's homes catering for 133,000 youngsters. |
Сеть учреждений Министерства просвещения включает 1242 детских дома, в которых содержится 133000 подростков. |
By tradition, Russia has evolved an elaborate network of institutions for orphans. |
В России традиционно сложилась разветвленная сеть учреждений для детей-сирот. |
That was one reason behind the attempt to establish a network among developing countries. |
Это является одной из причин, обуславливающих попытку создать сеть связи между развивающимися странами. |
The voluntary sector was particularly active in encouraging women to vote, operating through a network of civil-society associations throughout the country. |
Добровольный сектор особенно активно поощряет женщин голосовать, действуя через сеть гражданских общественных ассоциаций, которая охватывает всю страну. |
A network of focal points within every Ministry report back to the Department for Women in Society on any cases of discrimination against women. |
Сеть координаторов в каждом министерстве докладывает Департаменту обо всех случаях дискриминации женщин. |
The second network was founded in 1998 at the sector's annual conference. |
Вторая сеть была основана в 1998 году на ежегодной конференции данного сектора. |
Once a technology or a distribution network is established and economic, the subsidy would normally no longer be needed. |
После того как соответствующая технология или сеть распределения будет налажена и подтвердит свою экономическую жизнеспособность, субсидия, как правило, будет уже не нужна. |
Within each district there is a network of coordinators for environmental education. |
В каждом районе создана сеть координаторов по вопросам экологического образования. |
The monitoring system is a quite extensive network underpinned by a raft of regulations and institutional and physical infrastructure. |
Система мониторинга имеет довольно разветвленную сеть, нормативно-правовую, организационную и материальную основу. |
The network of environmental monitoring stations is too thinly spread and does not have sufficient analytical resources. |
Сеть станций, ведущих наблюдения за состоянием природной среды, слишком редка и не располагает достаточными аналитическими средствами. |
Meanwhile, Azerbaijan has set up a network of experts to produce environmental status reports. |
В тоже время в Азербайджане создана сеть экспертов для подготовки докладов о состоянии окружающей среды. |
People can also obtain information from the Internet at a wide network of cafés or through their own service providers. |
Люди могут также получать информацию по Интернету через широкую сеть Интернет-кафе или через своих собственных Интернет-провайдеров. |
Furthermore, few policies have been implemented to support farmers, and the network of roads and other communications has been destroyed. |
Кроме того, практически никакой политики в поддержку фермеров не проводилось, а сеть дорог и других коммуникаций была разрушена. |
The primary network of long-range atmospheric transport monitoring stations, particularly for POPs and associated methodologies, was developed during earlier AMAP activities. |
Первичная сеть станций мониторинга процессов атмосферного переноса загрязнителей на большие расстояния, в частности для СОЗ, и соответствующие методологии были разработаны на начальном этапе деятельности в рамках АПМО. |
Recently this network has been expanded to fill gaps in geographical coverage. |
Недавно эта сеть была расширена в целях устранения пробелов в географическом охвате. |
Armenia has a rich cultural heritage and a dense network of cultural institutions. |
Армения имеет богатое культурное наследие и густую сеть культурных институтов. |
The network is therefore of considerable importance to Botswana. |
Поэтому данная сеть имеет серьезное значение для Ботсваны. |
A number of international, long distance cycle routes form a network called "EuroVelo". |
Ряд международных велосипедных маршрутов большой протяженности образует так называемую сеть "ЕвроВело". |
The protected area network is being extended and reformed with the objective of covering more than 10 per cent of the national territory. |
Сеть охраняемых районов расширяется и видоизменяется, и ставится задача охватить ею свыше 10% территории страны. |
Therefore, Kazgidromet serves only one third of the public monitoring network. |
Поэтому Казгидромет обслуживает государственную сеть наблюдения только на одну треть. |
Georgia, likewise, has no network of experts to prepare national reports on the status of the environment. |
В Грузии тоже не создана сеть экспертов по вопросу подготовки национальных докладов о состоянии окружающей среды. |
Strong network of national institutions collecting environmental data |
Хорошо организованная сеть государственных учреждений, собирающих данные об окружающей среде |
A similar network, gathering and analysing material for national reports, exists in Kyrgyzstan. |
Аналогичная сеть экспертов, занимающихся сбором и анализом материалов для национальных докладов, действует в Кыргызстане. |