| The communication network of the Mission was expanded to link the new identification centres. | Была расширена сеть связи Миссии, с тем чтобы подключить к ней новые центры по идентификации. |
| The distribution network merits the most urgent assistance, since many consumers are connected to it and it lacks adequate expansion planning. | Распределительная сеть, к которой было подключено большое число новых потребителей и которую не планируется соответствующим образом расширять, заслуживает самого срочного внимания. |
| In part as a result of that interaction, Latin American countries had organized a Latin American trade network among researchers in the region. | Отчасти как результат такого взаимодействия страны Латинской Америки организовали латиноамериканскую торговую сеть исследовательских работников в этом регионе. |
| It appears that a network of prisons existed throughout the country and down to at least the district level. | Как представляется, по всей стране, по крайней мере до уровня округов, существовала целая сеть тюрем. |
| For example, through this network a firm producing clutches in India found a technical partner in Germany. | Например, через эту сеть одна фирма, производящая блоки сцепления для автомобилей в Индии, нашла технического партнера в Германии. |
| In cooperation with electronic commerce experts, UNCTAD will also endeavour to provide these courses to business executives through the Trade Points network. | Кроме того, в сотрудничестве с экспертами в области электронной торговли ЮНКТАД будет стремиться предоставить эти курсы в распоряжение администрации предприятий через сеть центров по вопросам торговли. |
| Such an initiative would sustain the network of IPAs that the Forum created and foster cooperation amongst these agencies. | Такая инициатива укрепит сеть УСИ, созданную в ходе Форума, и поможет активизировать сотрудничество между этими учреждениями. |
| Regarding access, the network that connected the various duty stations, in particular Geneva and Vienna, was being significantly upgraded. | Что касается вопросов доступа, то сеть, связывающая различные места службы, в частности Женеву и Вену, подвергается существенной модернизации. |
| The network is composed of high-frequency radar and ground-based observation sites. | Сеть состоит из высокочастотного радара и наземных площадок наблюдения. |
| 3.1. Forestry workforce network (Poschen) | 3.1 Информационная сеть по вопросам рабочей силы в лесном хозяйстве (Пошен) |
| After many years, the GLOSS network receives observations from about 75% of the desired sites. | После многих лет существования сеть ГЛОСС получает данные наблюдений с участков, составляющих около 75% от желаемого числа. |
| WFP has established a network of gender focal points at the country office, regional and headquarters levels. | МПП создала сеть координаторов по гендерным вопросам на уровне страновых отделений, региональном уровне и в штаб-квартире. |
| The meeting is expected to result in the creation of a global network of innovative youth programmes. | Как ожидается, благодаря проведению этого совещания будет создана глобальная сеть инновационных молодежных программ. |
| Assistance for population programmes flows through a complex network, moving from primary sources to recipient countries through several channels. | Помощь на цели осуществления программ в области народонаселения проходит через сложную сеть, поступая из частных источников странам-получателям по ряду каналов. |
| This network provides a mechanism for the exchange of information and experience between environmental enforcement bodies. | Эта сеть обеспечивает механизм для обмена информацией и опытом между природоохранными органами. |
| A network of MT Focal Points is being developed, each acting as a local distribution centre for information concerning multimodal transport issues. | Создается сеть центров информации о СП, каждый из которых выполняет функции местного центра распространения данных по проблематике смешанных перевозок. |
| Thereafter, training centres which are prepared to make a commitment may join the TRAINMAR network. | После этого учебные центры, готовые взять на себя соответствующие обязательства, могут вступить в сеть ТРЕЙНМАР. |
| TRAINMAR has developed a global network of centres for maritime management training in more than 50 countries. | В рамках ТРЕЙНМАР была создана глобальная сеть центров по подготовке управленческих работников для сектора морских перевозок в более чем 50 странах. |
| Such a network would be connected to the Internet and/or other means to facilitate communications. | Такая сеть будет иметь выход на Интернет и/или будет подключена к другим средствам связи. |
| A significant part of the United Nations network consists of facilities leased from commercial operators. | Вычислительная сеть Организации Объединенных Наций в значительной мере состоит из оборудования, арендуемого на коммерческих условиях. |
| The growing network of European security organizations is one example, cooperation between African States another. | Одним из примеров этого является растущая сеть европейских организаций в области безопасности, другим - сотрудничество между африканскими государствами. |
| At a later stage the Working Party would consider the legal form within which such an interregional network could be implemented. | Затем, на более позднем этапе, Рабочая группа рассмотрит правовую форму, в рамках которой можно было бы создать такую межрегиональную сеть. |
| The TER network consists also of the major national railway lines which were proposed by the member countries to be included. | Сеть ТЕЖ состоит также из основных национальных железнодорожных линий, предложенных государствами-участниками. |
| Railway authorities defined the national railway lines which they included in the TER network. | Железнодорожные администрации определили национальные железнодорожные линии для включения в сеть ТЕЖ. |
| The TER network includes the most important international railway lines for the member countries. | Сеть ТЕЖ включает международные железнодорожные линии, представляющие наибольшую важность для государств-участников. |