Примеры в контексте "Network - Сеть"

Примеры: Network - Сеть
For example, in Switzerland and Belgium, the Albanian network of narcotics smugglers totally suppressed the smugglers coming from other countries. В частности, в Швейцарии и Бельгии албанская сеть контрабандистов наркотиками полностью вытеснила контрабандистов других стран.
He believed the Rwandan information network to be quite sophisticated and might have managed to learn in advance of the intentions of the Government of Kenya. Он считает, что руандийская община имеет довольно развитую сеть получения информации и что она смогла заранее выяснить намерение правительства Кении.
However, a civilian communications network would be necessary to provide links on the ground and to liaise with United Nations Headquarters. Однако для обеспечения связи на местах, а также связи с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций необходима будет и сеть гражданской связи.
The commercial network within the mission area does not provide a reliable service, with communications across the inter-ethnic boundary lines being either limited or non-existent. Коммерческая сеть в районе Миссии не обеспечивает надежного обслуживания, а связь через границы этнических образований либо весьма ограничена, либо отсутствует вообще.
A particularly good example is the TRAINMAR network, which functions on the basis of partnerships between traders, professional bodies and training centres. Прекрасным примером в этом плане может служить сеть ТРЕЙНМАР, функционирующая на основе партнерства между участниками торговли, отраслевыми органами и учебными центрами.
In the Syr-Darya valley, the Gissar and Vakhsh valleys, and the Kulyab region there is a fairly developed network of paved motor roads. В долине реки Сырдарьи, Гиссарской и Вахшской долинах, а также Кулябской зоне существует довольно плотная сеть автодорог с покрытием капитального типа.
The networks of the two countries have been organized as the main transmission network, regional grid and distribution system. Элементами электроэнергетических сетей этих двух стран являются основная магистральная сеть, региональная электрическая сеть и распределительная система.
In 1997, UNDCP continued to strengthen its relationship with research organizations throughout the world and widened its network of collaborating institutions. В 1997 году ЮНДКП продолжала укреплять свои связи с научно-исследовательскими организациями во всем мире и расширять сеть сотрудничающих с ней учреждений.
The Newsletter is distributed to an informal network of 350 correspondents in over 160 countries and fourteen issues have been prepared since 1987. Информационные бюллетени распространяются через неофициальную сеть, включающую 350 корреспондентов в более чем 160 странах, и в общей сложности с 1987 года было подготовлено 14 выпусков.
The report reflects the approach taken by the Secretariat as to how the United Nations telecommunications network might become more useful to the specialized agencies. Доклад отражает принятый Секретариатом подход в отношении возможных путей обеспечения того, чтобы специализированные учреждения могли более эффективно использовать сеть электросвязи Организации Объединенных Наций.
It also noted that it was envisaged to establish a network of national transit coordinators as well as a risk analysis unit within the European Commission covering all Customs regimes. Она отметила также, что в рамках Европейской комиссии предусматривается создать сеть национальных транзитных координаторов и группу по анализу рисков, охватывающую все таможенные режимы.
Austria joined the TER in 1995 and as a result her major railway lines were included in the TER network. Австрия присоединилась к ТЕЖ в 1995 году, и поэтому ее основные железнодорожные линии были включены в сеть ТЕЖ.
(e) Microwave links as part of a Middle East inter-mission communications network; ё) систему микроволновой связи, входящую в сеть связи между миссиями на Ближнем Востоке;
This network will operate as an informal inter-agency consultative mechanism and promote a proactive, timely, coherent and coordinated response to protection and assistance needs. Эта сеть будет функционировать в качестве неофициального межучрежденческого консультативного механизма и будет проводить активную, своевременную, согласованную и скоординированную ответную деятельность по удовлетворению потребностей в защите и помощи.
A network of UNDAF focal points and antennas were identified, and training sessions took place to ensure full support to the pilot experience. Была создана сеть координаторов и наблюдателей РПООНПР и проведены учебные мероприятия с целью обеспечения всесторонней поддержки осуществляемой в рамках эксперимента деятельности.
Participants also recommended that a subregional network of organizations of civil society should be created, in order to enhance the effectiveness of their endeavours to promote peace and democracy in Central Africa. Кроме того, участники Конференции рекомендовали создать субрегиональную сеть ассоциаций гражданского общества в целях повышения эффективности их деятельности по поощрению мира и демократии в Центральной Африке.
In this framework of cooperation, a Latin American network of non-governmental organizations specializing in drug dependency was established on 3 April 1998, at Spain's urging. В этих рамках сотрудничества З апреля 1998 года по настоянию Испании была создана сеть неправительственных организаций Латинской Америки, специализирующихся на проблемах наркомании.
We have also extended the assistance network to include specific programmes for minors and the prison population, and are taking resolute action in those neighbourhoods at greatest risk. Мы также расширили сеть оказания поддержки, включив в нее специальные программы, рассчитанные на малолетних и на лиц, находящихся в тюремном заключении, а также предпринимаем решительные действия в районах, которые подвержены наибольшему риску.
In this connection, the signatory countries to the 1993 Memorandum of Understanding will establish an operation network to combat drug crimes through intelligence-sharing and harmonized policies. В этой связи страны - участницы Меморандума о взаимопонимании 1993 года намерены создать оперативную сеть по борьбе со связанной с наркотиками преступностью посредством обмена разведывательными данными и проведения согласованной политики.
The network currently in operation is being expanded to include all offices and sectors within the mission area. Действующая в настоящее время сеть расширяется, и ею будут охвачены все отделения и сектора в районе Миссии.
For example, in Switzerland and Belgium, the Albanian network of narcotics smugglers totally suppressed the smugglers coming from other countries. В частности, в Швейцарии и Бельгии албанская сеть контрабандистов наркотиками полностью вытеснила контрабандистов других стран.
He believed the Rwandan information network to be quite sophisticated and might have managed to learn in advance of the intentions of the Government of Kenya. Он считает, что руандийская община имеет довольно развитую сеть получения информации и что она смогла заранее выяснить намерение правительства Кении.
However, a civilian communications network would be necessary to provide links on the ground and to liaise with United Nations Headquarters. Однако для обеспечения связи на местах, а также связи с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций необходима будет и сеть гражданской связи.
The commercial network within the mission area does not provide a reliable service, with communications across the inter-ethnic boundary lines being either limited or non-existent. Коммерческая сеть в районе Миссии не обеспечивает надежного обслуживания, а связь через границы этнических образований либо весьма ограничена, либо отсутствует вообще.
A particularly good example is the TRAINMAR network, which functions on the basis of partnerships between traders, professional bodies and training centres. Прекрасным примером в этом плане может служить сеть ТРЕЙНМАР, функционирующая на основе партнерства между участниками торговли, отраслевыми органами и учебными центрами.