Примеры в контексте "Network - Сеть"

Примеры: Network - Сеть
The Government is working towards the reduction and prevention of suicide through multidisciplinary, cross-sectoral measures and with a community-wide network of support. Правительство работает над снижением числа самоубийств и их профилактикой посредством реализации междисциплинарных и межсекторальных мер, опираясь при этом на широкую сеть общественной поддержки.
An information network would be established, and cleaner production, a necessity for access to outside markets, would be promoted. Будет создана информационная сеть и будет оказываться содействие более чистому производству и подчеркиваться необходимость выхода на внешние рынки.
The newly decentralized and empowered network of field offices could make an important contribution to successful cooperation among agencies. Важный вклад в успешное межведомственное сотрудничество могла бы внести недавно децентра-лизованная и наделенная новыми полномочиями сеть отделений на местах.
The Ministry requested support from international agencies, noted the key role of UNECE and wished to achieve synergy through a housing network. Министерство запросило поддержку международных учреждений, отметило ключевую роль ЕЭК ООН и хотело бы объединить усилия через сеть жилищного строительства.
The participants at the workshop agreed that a network of agencies concerned with housing should be established at national and local levels. Участники семинара согласились с тем, что следует создать сеть учреждений, занимающихся жилищным строительством, на национальном и местном уровнях.
The external service promotion network would link local producers to international markets. Через рекламно - информа-ционную сеть внешних услуг местные производители будут выходить на международные рынки.
UNIDO was too small an organization to support alone a vast network of national offices. ЮНИДО слишком мала, чтобы самостоятельно содержать обширную сеть национальных отделений.
This network could serve as a forum for sharing good experiences and posting documents, studies and other relevant information. Такая сеть могла бы служить форумом для обмена информацией о передовом опыте и публикации документов, исследований и других важных данных.
UNMOVIC accepted laboratories into the network using a set process. Для включения лабораторий в свою сеть ЮНМОВИК установила определенный порядок.
The samples were then sent to a member of the laboratory network. После этого они направляются в одну из лабораторий, входящих в лабораторную сеть ЮНМОВИК.
Taken together, these should form an integrated monitoring and reporting network for regular, objective reports on violations against children. В своей совокупности это должно позволить сформировать комплексную сеть наблюдения и отчетности с целью представления регулярных, объективных докладов о любых нарушениях, затрагивающих детей.
Also, the Institute has created and organized a national network of NGOs devoted to the struggle against racism and tribalism. Кроме того, Институт создал и организовал национальную сеть НПО по борьбе с расизмом и трайбализмом.
She cited the example of Yemen as a country that was caring for the poor through its traditional safety network. Она упомянула Йемен в качестве примера страны, в которой забота о бедных осуществляется через ее традиционную сеть социальной защиты.
The laboratory network will need to be in a constant state of readiness, possibly requiring regular exercises with colleagues in other laboratories. Надо будет, чтобы лабораторная сеть находилась в состоянии постоянной готовности, что, возможно, требует регулярных тренировок с коллегами других лабораторий.
A virtual network for cooperation between laboratories already exists, but suffers problems related to the international transport of sample materials. Уже существует виртуальная сеть для сотрудничества между лабораториями, но она страдает от проблем, связанных с международными перевозками материалов проб.
It is vital to have a national laboratory network making it possible to address the risk comprehensively. Насущно важно иметь национальную лабораторную сеть, которая позволила бы всеобъемлющим образом охватить этот риск.
A network of organizations in Canada provides related training to front-line workers, social services workers and medical personnel. В Канаде существует сеть организаций, которые проводят подготовку по соответствующим вопросам для сотрудников на местах, работников социальных служб и медицинского персонала.
A network has been created through which offers and requests for technical assistance regarding the administration of dispute resolution services are channelled. Была создана сеть обмена предложениями и запросами об оказании технической помощи в отношении организации предоставления услуг по разрешению споров.
One speaker suggested that an international network of experts for sharing experiences and new knowledge should be established. Один из выступавших предложил создать международную сеть экспертов для обмена опытом и новыми знаниями.
By creating the network, UNMOVIC not only increased its analytical capabilities but also established and maintained working relations with selected laboratories. Создав свою лабораторную сеть, ЮНМВИК не только усилила свой аналитический потенциал, но и наладила и поддерживала рабочие отношения с целым рядом лабораторий.
The contact network, currently operating in about 40 countries, had proved to be effective in cases involving computer-related crime. Эта сеть, охватывающая в настоящее время около 40 стран, весьма эффективно используется при расследовании компьютерных преступлений.
Once developed, criminal organizations have a need to establish a social support network in society. После своего возникновения преступным организациям приходится создавать сеть социальной поддержки в обществе.
The Department's communication network has also been reviewed with the aim of strengthening the same. Сеть связи Департамента также была реорганизована с целью ее укрепления.
Meanwhile, the network of providers of international assistance to environmental emergencies was strengthened with the inclusion of Singapore and Sweden. Между тем, сеть поставщиков услуг по оказанию международной помощи в случае чрезвычайных экологических ситуаций укрепилась за счет включения в нее Сингапура и Швеции.
ICAO also provides standardized training to Member States through a global network of 18 aviation security training centres. Кроме того, ИКАО обеспечивает стандартную подготовку для государств-членов через глобальную сеть, состоящую из 18 учебных центров авиационной безопасности.