Data from International Monitoring System stations are to be sent through a secure global satellite network known as the global communications infrastructure. |
Данные, поступающие от станций международной системы мониторинга, надлежит направлять через защищенную глобальную спутниковую сеть, именуемую инфраструктурой глобальной связи. |
A regional network for green growth had been established. |
Была создана региональная сеть «зеленого» роста. |
Another air monitoring network was managed by the Hydrometeorological Institute, which operated 19 urban stations, 11 of which were in Skopje. |
Еще одна сеть мониторинга воздуха относится к ведению Гидрометеорологического института, в рамках которой действует 19 городских станций, 11 из которых расположены в Скопье. |
The network of stations (11) measuring the radioactivity of atmospheric aerosols remains unchanged. |
Сеть станций (11), измеряющих радиоактивность атмосферных аэрозолей, не подверглась никаким изменениям. |
The Ministry of Health operates a network of 64 analytical laboratories at District centres of hygiene and epidemiology. |
Министерство здравоохранения имеет сеть из 64 аналитических лабораторий в районных центрах гигиены и эпидемиологии. |
This network makes IPPF adept at reaching under-served and marginalized people. |
Эта сеть позволяет МФПР охватить необслуживаемых и маргинализированных людей. |
Such institutions are often connected to each other through what is sometimes referred to as a national research and education network. |
Такие учреждения нередко связываются друг с другом через порой так называемую национальную исследовательскую и образовательную сеть. |
In these steps, it consistently sought the expertise and experience of the United Nations, specifically through its NGO network. |
Предпринимая эти шаги, они постоянно обращались к знаниям и опыту Организации Объединенных Наций, в частности через ее сеть НПО. |
The organization has a worldwide network of over 5,000 experts from about 500 member organizations. |
Организация имеет мировую сеть, объединяющую более 5000 экспертов примерно из 500 организаций-членов. |
It works in 50 countries and continues to develop a network of students and professionals in the industrial design community. |
Совет работает в 50 странах и продолжает расширять сеть, объединяющую студентов и профессионалов - членов сообщества промышленных дизайнеров. |
The network disseminated information about the use and opportunities for energy solutions and strategies that combine renewable energy with energy efficiency. |
Сеть занималась распространением информации о применении и возможностях решений и стратегий, которые сочетают возобновляемые источники энергии с энергоэффективностью. |
A monitoring network was established among the central institutions in Kabul and the various decentralized cells. |
Была создана сеть мониторинга с участием центральных учреждений в Кабуле и различных децентрализованных подразделений. |
The research network of the Programme was launched on 16 October. |
Шестнадцатого октября начала функционировать исследовательская сеть Программы. |
One of the European Commission's largest contributions to the fight against biodiversity loss is the Natura 2000 network. |
Одним из наиболее значительных вкладов Европейской комиссии в борьбу против утраты биоразнообразия является сеть «Природа 2000». |
A network of capacity-building institutions could help to institutionalize the effort. |
Институциональную основу этой работы могла бы обеспечить сеть структур по наращиванию потенциала. |
An initial network of experts and policymakers on forest financing will thus be established. |
В этой связи будет создана первоначальная сеть экспертов и директивных органов по вопросам финансирования лесоводства. |
To be used effectively, such e-government instruments required appropriate legislation and a well-extended information network, encompassing all regional administrations within member States. |
Для эффективного использования этих документов "электронного правительства" требуется соответствующее законодательство и развитая информационная сеть, которая бы охватывала все региональные административные органы на территории государств-членов. |
Ukraine claimed that a network of channels across the wetland area between the Chilia and Sulina Arms was diverting water. |
Украина заявила, что сеть каналов в водно-болотной зоне между Килийским и Сулинским рукавами приводит к перераспределению водного баланса. |
However, a map of part of the biosphere reserve shows an extensive network of channels that had already been established in 1985. |
Вместе с тем карта части биосферного заповедника показывает обширную сеть каналов, которая уже существовала в 1985 году. |
In the near future (2015), this isolated network will therefore become a subnetwork of the overall interconnected system. |
Таким образом, в ближайшем будущем (2015 год) эта изолированная сеть станет подсетью общей взаимосвязанной системы. |
Integration of this subnetwork with the main network depends on investments on basic bottlenecks in Poland. |
Интеграция этой подсети в главную сеть зависит от инвестиций в базовые узкие места в Польше. |
All investments in the network have been blocked in recent years. |
В последние годы все инвестиции в сеть были заблокированы. |
The percentage is small, but the impact of the interruptions significantly weakens the network as a whole. |
Эта процентная доля мала, однако наличие таких разрывов в сети значительно ослабляет сеть в целом. |
Europe's network of inland waterways links the maritime ports with virtually all of its economic centres. |
Европейская сеть внутренних водных путей связывает морские порты почти со всеми экономическими центрами. |
In the near future, non formal education form will be turned into powerful network of life long education. |
В ближайшем будущем неформальное образование будет преобразовано в мощную сеть обучения на протяжении всей жизни. |