| Since its founding, the United Nations has developed into a dense institutional network. | С момента своего основания Организация Объединенных Наций развилась в очень плотную организационную сеть. |
| In all cases, commodity exchanges provide a platform to secure the delivery of commodities through a network of registered warehouses. | Во всех случаях товарные биржи обеспечивают платформу для гарантированной поставки товаров через сеть зарегистрированных складов. |
| The network leverages leading scientific and technological institutions in developing countries for training courses for developing-country scientists. | Эта сеть позволяет привлекать ведущие научные и технические институты в развивающихся странах к организации курсов повышения квалификации ученых развивающихся стран. |
| Additionally, a network of experts should be created to progressively identify objective criteria to define best practices. | Кроме того, следует сформировать сеть экспертов для постепенного определения объективных критериев передового опыта. |
| The symposium provided UNCTAD with an excellent opportunity to further deepen and broaden its international intellectual network. | Этот симпозиум предоставил ЮНКТАД превосходную возможность еще более углубить и расширить свою международную интеллектуальную сеть. |
| Spanish Bank Banco Santander SA purchased Bradford & Bingley's retail deposits and branch network. | Испанский банк Банко Сантандер СА выкупил депозиты физических лиц и сеть отделений банка Брэдфорд и Бингли. |
| The network has also strengthened regional cooperation in the context of the continuing climate change negotiations. | Сеть также содействовала укреплению регионального сотрудничества в контексте продолжающихся переговоров о климате. |
| As a result, the electrical power distribution network and the related infrastructure, specifically in office areas, have become insufficient. | В результате сеть распределения электроэнергии и соответствующая инфраструктура, особенно в служебных помещениях, не обеспечивают необходимой мощности. |
| An electronic discussion forum and network of deep-sea fisheries experts had also been initiated to facilitate communication. | Для облегчения коммуникаций были также организованы форум для электронного обсуждения и сеть экспертов по глубоководным промыслам. |
| The spread of globalization is well advanced, and our economies and growth prospects are interlinked in a vast network of economic opportunities. | Распространение глобализации уже значительно продвинулось, а экономики наших стран и перспективы их роста переплетены в широкую сеть экономических возможностей. |
| Taiwan's valuable participation in that Assembly has significantly strengthened the global health network and deserves recognition at this Meeting. | Участие Тайваня в работе этой Ассамблее было полезным, значительно укрепило глобальную сеть в сфере охраны здоровья и заслуживает признания на этом совещании. |
| We need to enlarge our network of community health centres. | Необходимо расширять сеть центров здравоохранения на уровне общин. |
| The transportation network has great redundancy and, therefore, it is not too vulnerable to extreme events from a system wide perspective. | Его транспортная сеть является весьма избыточной и, следовательно, не слишком уязвимой к экстремальным ситуациям с общесистемной точки зрения. |
| UNDP has now successfully developed a global network of aid effectiveness practitioners which is fully supporting South-South cooperation globally. | Недавно ПРООН успешно создала глобальную сеть практических работников по эффективному использованию помощи, которая в глобальных масштабах оказывает всестороннюю поддержку сотрудничеству Юг-Юг. |
| The Fit for Children network in the Small Island Developing States continued to facilitate learning sharing and exchanges. | Сеть по созданию условий, пригодных для жизни детей, в малых островных развивающихся государствах продолжала способствовать обмену опытом и его распространению. |
| The High-level Committee on Management procurement network uses a standardized procurement toolkit to support field operations. | Для поддержки полевых операций сеть закупок Комитета высокого уровня по вопросам управления использует стандартизированный закупочный комплект. |
| To this end, an extensive network of Sunday schools has been established. | В связи с этим организована широкая сеть воскресных школ. |
| Turkmenistan has established an extensive network of educational establishments allowing children to receive primary, secondary and special education. | В Туркменистане создана широкая сеть образовательных учреждений, обеспечивающая необходимые условия для получения ими начального, среднего и специального образования. |
| The extensive network of cultural and arts schools is helping to achieve this aim. | Достижению этой цели способствует разветвленная сеть учебных заведений культуры и искусства. |
| The International Press Institute (IPI) is a global network of editors, media executives and leading journalists from over 115 countries. | Международный институт прессы (МИП) представляет собой глобальную сеть редакторов, руководителей СМИ и ведущих журналистов, представляющих свыше 115 стран. |
| By the end of 2009, 83 per cent of the planned IMS station network had been installed. | К концу 2009 года запланированная сеть станций МСМ была создана на 83 процента. |
| Regional thematic network: Afforestation in temperate zones affected by drought (Romania) | а) региональная тематическая сеть: Облесение умеренных зон, затронутых опустыниванием (Румыния); |
| This is a submarine cabled real-time sea floor observatory network for precise earthquake and tsunami monitoring. | Она представляет собой соединенную подводными кабелями сеть обсерваторий на морском дне, предназначенных для точного отслеживания землетрясений и цунами. |
| In 2007 and 2008, UNDP coordinated a network of ERM practitioners across United Nations organizations. | В 2007-2008 годах ПРООН координировала сеть практических работников по ОУР в масштабах организаций системы Организации Объединенных Наций. |
| The Spanish local network is a good example of the application of best practices. | Хорошим примером применения передовой практики служит местная сеть Испании. |