Switzerland is encouraged to continue to expand this network of treaties. |
Швейцарии рекомендуется и далее расширять эту сеть международных договоров. |
One example is in Ethiopia, with a network for communicating public health information from 126 remote medical clinics to 5 corresponding hospitals. |
Одним из примеров этого является Эфиопия, где существует сеть для передачи информации по вопросам медицинского обслуживания населения из 126 отдаленных медицинских клиник в пять больниц соответствующего профиля. |
The representative of UNESCO suggested that its network of universities could be used to assist in geo-referencing Crew Earth Observation photography. |
Представитель ЮНЕСКО предложил использовать ее сеть университетов для оказания помощи в географической привязке таких фотографий. |
Outside Europe, ASI has continued to enlarge the network of its relations. |
За пределами Европы ИКА продолжало развивать сеть своих международных связей. |
The organizational framework of UN-SPIDER has three cornerstones: the UN-SPIDER staff, the network of regional support offices and the national focal points. |
Тремя краеугольными камнями организационной структуры СПАЙДЕР-ООН являются сотрудники СПАЙДЕР-ООН, сеть региональных отделений поддержки и национальные координационные центры. |
The network of regional support offices was also activated to provide additional support. |
Для оказания дополнительной поддержки также была задействована сеть региональных отделений поддержки. |
Another is extending a South American network for monitoring ocean temperatures and chlorophyll to the global scale. |
Еще одна группа расширяет южноамериканскую сеть мониторинга температур и хлорофилла в океане на весь земной шар. |
It has established an extensive network of bilateral cooperation and dialogue. |
Создана широкая сеть двустороннего сотрудничества и диалога. |
Pakistan had a fairly elaborate network of direct and indirect social-protection mechanisms that included employment-based guarantees, direct transfers and market-based interventions. |
Пакистан имеет довольно сложную сеть прямых и косвенных механизмов социальной защиты, которые включают в себя гарантии занятости, прямые трансферты и рыночные инструменты. |
The network marked the twentieth anniversary, developing a guidance note on addressing racial discrimination and the protection of minorities. |
Сеть внесла вклад в празднование двадцатой годовщины, подготовив памятку, помогающую в борьбе с расовой дискриминацией и в защите меньшинств. |
A network of plenipotentiaries for human rights began their work under the motto "Human beings come first". |
Под девизом "Человек - прежде всего" начала работу сеть полномочных представителей по правам человека. |
To implement the Roma Integration Policy, the Government supports a network of regional Roma affairs coordinators who coordinate the policy at the regional level. |
Для осуществления политики интеграции рома правительство поддерживает сеть региональных координаторов по делам рома, которые координируют политику на региональном уровне. |
As a result of this increase, a network of temporary placement centres for refugees must be developed. |
В связи с этим требует развития сеть пунктов временного размещения беженцев. |
That vast network could and should be made available to the General Assembly through the granting of observer status. |
Такая широкая сеть может и должна стать доступной для Генеральной Ассамблеи путем предоставления ей статуса наблюдателя. |
The network of these specialized schools, which currently number 33, is being expanded. |
Сеть этих специальных школ, которая в настоящее время охватывает ЗЗ учебных заведения, продолжает расширяться. |
The Commission's nationwide network ensured that gender issues were mainstreamed in all sectors. |
Общенациональная сеть Комиссии обеспечивает учет гендерных вопросов во всех секторах. |
A network of centres in Belarus provided social and residential care for the elderly and persons with disabilities. |
В Беларуси существует сеть центров, обеспечивающих социальное обслуживание и попечение по месту жительства для пожилых людей и инвалидов. |
A global network to coordinate asset return should be established under UNODC. |
В рамках ЮНОДК следует создать глобальную сеть для координации возвращения активов. |
Concerted international efforts were needed to dismantle the infrastructure of terrorism, including its network of training centres and financing. |
Необходимы согласованные международные усилия, для того чтобы уничтожить инфраструктуру терроризма, в том числе его сеть центров подготовки и систему финансирования. |
Even under these more recent models, a closed network retains its exclusive character. |
При этом даже в рамках более современных моделей закрытая сеть сохраняет свой эксклюзивный характер. |
For example, a Latin American and Caribbean network of psychological assistance in cases of emergencies and disasters was recently created by civil society with Governmental support. |
Так, например, представители гражданского общества при поддержке правительства недавно учредили сеть по оказанию психологической помощи в случае возникновения чрезвычайной ситуации или стихийных бедствий в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
Norway aims to have such a network in place well before 2010. |
Норвегия намерена создать такую сеть гораздо раньше, чем 2010 год. |
The social worker network does not meet the appropriate requirements, and many social workers lack experience. |
Сеть социальных работников не удовлетворяет надлежащим требованиям, а многим из них недостает опыта. |
The Mountain Forum is an electronic communication global network in which mountain supporters share information and find solutions to mountain problems. |
Горный форум - это электронная коммуникационная глобальная сеть, в которой лица, занимающиеся проблемами горных территорий, обмениваются информацией и находят решения этим проблемам. |
The Group is supported by PAHO, ESA, the Office for Outer Space Affairs and a network of international universities. |
Этой Группе поддержку оказывают ПОЗ, ЕКА, Управление по вопросам космического пространства и сеть международных университетов. |