Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Связей

Примеры в контексте "Network - Связей"

Примеры: Network - Связей
It values the opportunities to network among these and other organizations. Организация ценит имеющиеся возможности для развития связей между этими и другими организациями.
These women are considered to be a particular vulnerable group, because of their lack of social network and knowledge about the Faroese society. Считается, что эти женщины относятся к особенно уязвимой категории из-за отсутствия у них социальных связей и слабого знакомства с фарерским обществом.
The individual will act as a network facilitator of a pilot community. Этот сотрудник будет выполнять функции координатора связей между экспериментальными группами.
The setting up of this dense network of cooperation would require the development of special skills and a favourable economic, institutional and legal environment. Формирование системы таких активных связей сотрудничества требует освоения специальных знаний и обеспечения благоприятных экономических, институциональных и правовых условий.
A 2006/2007 network project among three municipalities and one county council is aimed at creating better conditions for elected representatives of foreign background. Проект налаживания связей с участием трех муниципалитетов и одного окружного совета 2006/2007 года направлен на улучшение условий для избранных представителей иностранного происхождения.
The need for the forest sector to make partners and network with other sectors and civil society was stressed. Была подчеркнута необходимость налаживания лесным сектором партнерства и связей с другими секторами и гражданским обществом.
The Government has organized an association of cooperatives to improve awareness and build a strong network among members and elected leadership. Правительство организовало ассоциацию кооперативов в целях повышения уровня осведомленности и создания прочных связей между членами и избираемыми руководителями.
A good social network, employment and economic independence make it easier for a woman to begin and maintain a new life without violence. Наличие хороших социальных связей, занятости и экономической независимости облегчает женщинам возможность начать новую жизнь, свободную от насилия.
Another explanation could be stronger spillover and network effects. Еще одно объяснение может быть связано с более сильными эффектами перетока технологий и сетевых связей.
In addition to that, they were able to build up a network of relations with other organizations. Помимо этого, им удалось создать сеть связей с другими организациями.
APCTT invited ten experts to attend the conference to explore partnership opportunities and network with their counterparts in the participating countries. АТЦПТ пригласил десять экспертов для рассмотрения возможностей в сфере сотрудничества и налаживания связей со своими коллегами в участвующих странах.
Such initiatives demonstrate the feasibility of further integration at the regional level by establishing linkages to form a single integrated electricity network. Такие инициативы свидетельствуют о целесообразности дальнейшей интеграции на региональном уровне путем установления связей в целях создания единой комплексной электросети.
Such results demonstrated the good synergies established between the EMEP network and other research monitoring programmes. Полученные результаты продемонстрировали наличие взаимовыгодных связей, налаженных между сетью ЕМЕП и другими исследовательскими программами по мониторингу.
Well, we checked their social network and profiles, and no connection so far. Ну, мы проверили их соцсети и профили, никаких связей нет.
It was also suggested that science and technology correspondents could coordinate a national scientific network and provide linkages at regional and global level. Была также высказана мысль о том, что НТК могли бы координировать функционирование национальной научной сети и обеспечивать поддержание связей на региональном и глобальном уровнях.
It provides a basis for linking to overseas enforcement agencies and the International Markets Supervision network. Он обеспечивает основу для установления связей с зарубежными правоприменительными учреждениями и с сетью надзора за международными рынками.
The increased requirements were attributable principally to the need to enhance the Mission's network as its broadband was utilized beyond its full capacity. Увеличение потребностей в основном объяснялось необходимостью модернизации сети связей Миссии, поскольку ее широкополосная связь работала на пределе своих возможностей.
All agencies have shown their willingness to share the experience and the network of contacts with the Governments upon their requests. Все учреждения выразили готовность обмениваться опытом с правительствами по их просьбе и предоставлять им возможность использовать сеть связей.
This stable network of covalent bonds and hexagonal rings is the reason that diamond is so strong. Эта устойчивая сеть ковалентных связей и трёхмерное распределение связей является причиной такой твёрдости алмазов.
Structural holes: The absence of ties between two parts of a network. Структурные дыры - отсутствие связей между двумя частями сети.
Density: The proportion of direct ties in a network relative to the total number possible. Плотность: отношение прямых связей в сети к общему возможному количеству связей.
The modern world economy is built upon a complex network of global economic connections, and those connections are directly threatened by war. Современная мировая экономика строится на сложной сети глобальных экономических связей, и этим связям война угрожает самым непосредственным образом.
A network can be defined as a collection of links between elements of a unit. Сеть может быть определена как система связей между элементами одного целого.
The planned establishment of a network of direct custody relationships would gradually eliminate the need for a global custodian. Запланированное создание сети непосредственных связей в области хранения постепенно устранит необходимость в глобальном хранителе.
Establish an information network which can be linked to the Coordinator and facilitate communications between the United Nations system and indigenous communities. Создание информационной сети, которая может быть связана с Координатором, и содействие развитию связей между системой Организации Объединенных Наций и общинами коренных народов.