Примеры в контексте "Network - Сеть"

Примеры: Network - Сеть
Furthermore, an expanded network of research institutions enabling the exchange of information between scientists and experts would enhance the knowledge of emerging climate change issues. Кроме того, улучшению знания возникающих вопросов, связанных с изменением климата, способствовала бы сеть научно-исследовательских учреждений, создающая благоприятные условия для обмена информацией между учеными и экспертами.
In achieving its objectives, the evaluation function builds on the Entity's strong network of stakeholders spanning from governments and civil society to the United Nations system. Для достижения целей функция оценки должна опираться на прочную сеть партнеров Структуры «ООН-женщины», включающую в себя правительства и гражданское общество, а также учреждения системы Организации Объединенных Наций.
The national television network has signed memorandums of understanding with the competition authority and customs concerning the ban on importing and selling hazardous products. Национальная телевизионная сеть подписала с органом по вопросам конкуренции и таможней меморандумы о договоренности, касающиеся запрета импорта и продажи опасных товаров.
Similarly, a network of financial regulatory authorities from several developing countries have become committed to policies and regulations towards financial inclusion by adopting the "Maya Declaration". Аналогично этому, свою приверженность политике и регулятивным мерам, направленным на повышение доступности финансовых услуг, выразила сеть органов финансового регулирования из ряда развивающихся стран, принявших "Декларацию майя".
The Group considers that despite his replacement, Wattao still preserves control of a criminal network, which operates in Abidjan and across the country. Группа считает, что, несмотря на смещение с должности Ваттао, он по-прежнему контролирует преступную сеть, которая действует в Абиджане и по всей стране.
Based on this successful experience, UNODC also developed a regional network of prosecutors and central authorities for the member States of ECOWAS and Mauritania. На базе этого успешного опыта УНП ООН также создало региональную сеть обвинителей и представителей центральных органов власти для государств - членов ЭКОВАС и Мавритании.
He notes that a Chinese official who defected to Australia in 2005 claimed that China had an extensive network of informants monitoring Falun Gong and other anti-Chinese activities. Он отмечает, что сотрудник китайского государственного органа, перебравшийся в Австралию в 2005 году, сообщил, что в Китае действует широкая сеть информаторов, которые следят за деятельностью движения Фалуньгун и других антикитайских активистов.
A research coordination network would be established, with members including the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute, UNIDIR, UNRISD and UNITAR/UNOSAT. Будет создана сеть координации исследований, членами которой являются Межрегиональный научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия, ЮНИДИР, ЮНРИСД и ЮНИТАР/ЮНОСАТ.
The network will be designed to facilitate, in the long term, the exchange of Customs-to-Customs and Business-to-Customs information globally. Эта сеть будет призвана облегчить в долгосрочном плане обмен информацией между таможнями и между предприятиями и таможнями на глобальном уровне.
(a) Create an Article 6 national focal point network; а) создать сеть национальных координационных центров по осуществлению статьи 6;
Belarus has a wide network of institutions offering free social services, including local social service centres and homes for elderly and disabled people. В Беларуси действует широкая сеть бесплатных учреждений социального обслуживания населения, включая территориальные центры социального обслуживания, дома-интернаты для престарелых и инвалидов.
(IA3.1) Increased exchange of information on best practices and lessons learned on improving agricultural supply chains through the regional network of experts (ПД3.1) Расширение обмена информацией о передовых методах совершенствования агропродовольственных цепочек поставок и полученном соответствующем опыте через региональную сеть экспертов
In 2011, the Department set up a departmental network of evaluation focal points that facilitates programme monitoring and evaluation in the Department. В 2011 году Департаментом была создана департаментская сеть координаторов по вопросам оценки, которая облегчает осуществление контроля и оценки программ в Департаменте.
Such a network would also recommend criteria and thresholds for notification of an emerging impact threat; Такая сеть будет также рекомендовать критерии и пороговые показатели для уведомления о надвигающейся угрозе столкновения;
A similar island-wide network, operated by the Ministry of Technology and Research, was expanding access to scientific and technological applications into rural areas with content in local languages. Аналогичная островная сеть, работу которой обеспечивает министерство технологий и исследований, расширяет доступ к научно-техническим приложениям в сельских районах с контентом на местных языках.
People of African descent and African organizations and communities should establish a network to facilitate trade and cultural exchange, and promote interaction and collaboration. Лицам африканского происхождения и африканским организациям и общинам следует создать сеть для содействия торговле и культурным обменам и поощрять взаимодействие и сотрудничество.
The network of national correspondents, which was the backbone of the system, was being streamlined in order to strengthen its sustainability and make it more responsive to changing circumstances. Сеть национальных корреспондентов, являющаяся основой системы, проходит через процесс рационализации, направленной на повышение ее устойчивости и усиление ее способности реагировать на изменяющиеся обстоятельства.
Paraguay's railroad network was poor, and delays at international borders as well as the customs procedures of transit countries occasioned financial losses. Железнодорожная сеть в Парагвае развита плохо, а задержки на международных границах, обусловленные, в том числе, таможенными процедурами стран транзита, порой приводят к финансовым потерям.
In the area of youth participation in policy-making process, the secretariat created a network of youth organizations and brought together 68 youths from the subregion. Что касается участия молодежи в процессе разработки политики, то секретариат создал сеть молодежных организаций, объединяющую 68 молодых представителей субрегиона.
The Governing Council agrees with the Technical Committee proposal that an Asia-Pacific network for the testing of agricultural machinery should become a flagship programme of UNAPCAEM. Совет управляющих соглашается с предложением Технического комитета о том, чтобы Азиатско-тихоокеанская сеть испытаний агротехники стала одной из основных программ АТЦСМАООН.
An awareness-raising workshop, entitled "Women in the Face of AIDS", was organized by a network of women senators in Gabon on 26 April 2011. Сеть женщин-сенаторов Габона организовала 26 апреля 2011 года в Либревиле учебный семинар "Женщины в борьбе с ВИЧ/СПИДом".
The organization also manages and administers a web portal on disabilities, and for that purpose built a network of institutions that work in the field. Организация также осуществляет управление и администрирование веб-портала, посвященного проблемам инвалидности, и в этих целях формирует сеть работающих на местах учреждений.
The human element comprises a network of civilian, police and military best practices officers and focal points deployed in peacekeeping missions. Кадровый элемент включает сеть отвечающих за передовые наработки сотрудников из числа гражданского, полицейского и военного персонала, а также контактных лиц в составе миссий по поддержанию мира.
In addition, an intersectoral network had been created in order to respond to special education needs related to disability or developmental delays in children under six. Кроме того, была создана межотраслевая сеть с целью реагирования на специальные образовательные потребности, связанные с инвалидностью или отставанием в развитии у детей в возрасте до шести лет.
The Society supports a network of 31 local agencies throughout the United States, which provide legal and social services to refugees, asylum seekers and other immigrants, including integration and citizenship programmes. Общество поддерживает сеть, состоящую из 31 местного агентства, которая действует на всей территории Соединенных Штатов и обеспечивают правовую и социальную помощь беженцам, лицам, ищущим убежище, и другим иммигрантам, включая программы по вопросам интеграции и натурализации.