The network of medical facilities for maternal health care has been strengthened and upgraded. |
Укреплена и модернизирована сеть медицинских учреждений по охране материнского здоровья. |
Through our network of diplomatic missions, we have called on the countries of the South Pacific to adhere to the Convention. |
Через сеть наших дипломатических представительств мы обратились к странам южной части Тихого океана с призывом присоединиться к Конвенции. |
At this workshop government participants from the 10 countries unanimously recommended the establishment of a regional network of FDI data compilers and statisticians. |
На этом рабочем совещании участники, представлявшие правительства десяти стран, единодушно рекомендовали создать региональную сеть статистиков и разработчиков данных о ПИИ. |
It has a network spanning 17 African countries. |
Он имеет сеть компаний в 17 африканских странах. |
In addition, these contacts may help UNCTAD broaden its network of partnerships. |
Кроме того, эти контакты, возможно, помогут ЮНКТАД расширить свою сеть партнерств. |
It also hosts a network of academic institutions committed to sharing material, expertise and experience in order to enhance their training and research activities. |
На его базе также действует сеть академических учреждений, ставящих своей целью обмен материалами, опытом и знаниями в интересах повышения уровня своей учебной и исследовательской деятельности. |
The network aims to develop resources and activities that are relevant, practical and related to real-world policy. |
Сеть нацелена на развитие ресурсов и деятельности, актуальных, практичных и связанных с политикой в реальном мире. |
This network was defined by the TEM PCO and its consultants in close co-operation with the participating countries. |
Эта сеть была определена ЦУП ТЕА и его консультантами в тесном сотрудничестве с участвующими странами. |
Africa, for instance, has a network of skilled partners drawn from the six sub-regions. |
Например, в Африке существует сеть профессионально подготовленных партнеров, выбранных из шести субрегионов. |
The network of reproductive health care from central to local levels has been strengthened and consolidated. |
Сеть учреждений охраны репродуктивного здоровья от центрального до местного уровней была укреплена и консолидирована. |
The UNEP network of organizations concerned with children and youth continues to grow. |
Созданная ЮНЕП сеть организаций, занимающихся вопросами детей и молодежи, продолжает расширяться. |
A network of the agencies and organizations working with afghan refugees has been established and will replicate activities conducted during the campaign. |
Была создана сеть учреждений и организаций, работающих с афганскими беженцами, которая займется распространением опыта организации мероприятий, проведенных в ходе кампании. |
Nine presentations were made at the workshop by representatives of the institutes of the Programme network. |
В ходе семинара - практикума было сделано девять выступлений представителями институтов, входящих в сеть Программы. |
To that end, UNCTAD would set up a network of centres of excellence on science and technology in developing countries. |
С этой целью ЮНКТАД намерена создать сеть центров пропаганды передового опыта в области науки и техники в развивающихся странах. |
ESCWA reported that its network of gender focal points had been particularly useful when formulating medium-term plans, strategic frameworks and programme budgets. |
ЭСКЗА сообщила, что ее сеть координаторов по гендерным вопросам была особенно полезной при разработке среднесрочных планов, стратегических рамочных программ и бюджетов по программам. |
To create an international network as a way of disseminating good practices and model projects. |
Создать международную сеть в качестве механизма распространения информации о передовом опыте и типовых проектах. |
He also has a network of people that monitor the activities of NGOs to ensure their compliance with his financial interests. |
Он также имеет сеть людей, которые следят за тем, чтобы деятельность неправительственной организации отвечала его финансовым интересам. |
Documentation of and research on best practices, information-sharing network. |
Документация и исследование о передовой практике, сеть обмена информацией. |
Following the workshops, national commissions on disarmament, demobilization and reintegration have established a network for the regular exchange of experiences. |
После проведения этих семинаров национальные комиссии по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции создали сеть для регулярного обмена опытом. |
Consequently, this network does not for the time being pose a threat to Mali or to our subregion. |
Поэтому данная сеть не представляет на данном этапе угрозу для Мали или нашего субрегиона. |
An information network, including early warning systems, is established for all regions. |
Для всех регионов создана информационная сеть, включающая системы раннего предупреждения. |
However, it was noted that the network has not been integrated to produce continuous observations of all parameters. |
Вместе с тем было отмечено, что эта сеть не является интегрированной и не может осуществлять постоянный контроль всех параметров. |
This network supports the current GOOS stations in Latin America. |
Эта сеть обеспечивает функционирование существующих станций ГСНО в Латинской Америке. |
Number of companies participating in the Subcontracting and Partnership Exchange (SPX) network. |
Количество компаний, входящих в сеть субподрядных и партнерских бирж (СПБ). |
The network would focus particularly on strong involvement of the business sector. |
Особое внимание сеть будет уделять привлечению делового сектора. |