Примеры в контексте "Network - Сеть"

Примеры: Network - Сеть
The legal network will be preserved as a virtual forum of legal experts. Юридическая сеть сохранится в виде виртуального форума экспертов по правовым вопросам.
Part of that gold enters the Cameroonian trading network described in paragraph 139 above. Часть этого золота попадает в камерунскую торговую сеть, описанную в пункте 139 выше.
A new network of courts has been established since January 2010 to improve access to justice. В 2010 году изменена сеть судебных округов в целях расширения доступа к правосудию.
That capacity comprises a network of staff trained in hostage incident management teams who are available for immediate deployment. Этот потенциал включает сеть сотрудников, которые получили подготовку в оперативных подразделениях по освобождению заложников.
UNOPS uses its procurement network to purchase equipment and supplies on behalf of and based on the specifications of its customers. ЮНОПС использует свою закупочную сеть для приобретения оборудования, принадлежностей и материалов от имени своих клиентов и на основе их спецификаций.
C. E-learning programmes and web-based network of experts С. Программы электронного обучения и основанная на Интернете сеть экспертов
A United Nations network on racial discrimination and protection of minorities was established following a decision of the Secretary-General in 2012. В 2012 году после принятия Генеральным секретарем соответствующего решения была создана сеть Организации Объединенных Наций по вопросам расовой дискриминации и защиты меньшинств.
UN-SPIDER has promoted training for project managers through its network of regional support offices. Через сеть региональных отделений поддержки программа СПАЙДЕР-ООН распространила информацию о тренинге для руководителей проектов.
The Division also manages the Department's network of over 60 field offices. Кроме того, в ведении Отдела находится созданная Департаментом сеть, включающая свыше 60 отделений на местах.
A European resettlement network and web-based platform have been established to support this programme. Для поддержки данной программы были созданы Европейская сеть по переселению и веб-платформа.
At country level, a network of UNICEF specialists collaborated with governmental and non-governmental partners, including other United Nations agencies. На уровне стран сеть специалистов ЮНИСЕФ сотрудничает с правительственными и неправительственными партнерами, включая другие учреждения Организации Объединенных Наций.
Where there is a shortage of qualified lawyers, States should develop a nationwide network of paralegal services with standardized training curricula and accreditation schemes. Там, где существует нехватка квалифицированных юристов, государствам следует развивать общенациональную сеть параюридических служб со стандартизированными учебными программами и схемами аккредитации.
Moreover, a network of regional and country-specific unions facilitates the exchange of information and coordination of action. Кроме того, сеть региональных и страновых союзов содействует обмену информацией и координации действий.
For this purpose, a network of enterprise risk management focal points will be established, representing all departments and offices in the Secretariat. В этих целях будет создана сеть координаторов по вопросам ОУР, которые будут представлять все департаменты и управления Секретариата.
A network of assistance and religious organizations assists their integration. Сеть организаций по оказанию поддержки и религиозных организаций содействует их интеграции.
The internal UNIFIL network and its gateways will be enhanced, allowing for greater bandwidth throughput and quality of service. Внутренняя сеть ВСООНЛ и каналы доступа к ней будут расширены, что позволит повысить скорость широкополосной связи и качество обслуживания.
Nevertheless, it must be recognized that the UNAMA subnational network and political outreach is its unique comparative advantage. Вместе с тем необходимо признать, что сеть МООНСА на субнациональном уровне и проводимая ею политическая работа являются ее уникальным сравнительным преимуществом.
Cooperation between the Department and United Nations system entities should be enhanced at the field level, particularly through the network of information centres. Следует расширять сотрудничество между Департаментом и организациями системы Организации Объединенных Наций на полевом уровне, в частности через сеть информационных центров.
The network of UN-SPIDER regional support offices catered for regional coordination efforts in the area of disaster risk reduction. Сеть региональных отделений поддержки СПАЙДЕР-ООН способствует координации усилий на региональном уровне в области сокращения риска чрезвычайных ситуаций.
The network comprised nine interconnected stations in different cities which collected and processed web-based data. Сеть состоит из девяти взаимосвязанных станций в различных городах, которые собирают и обрабатывают данные на интернет-основе.
To promote sustainable development, Jordan was continuing to establish a national network of protected areas and improve monitoring and assessments. С целью обеспечения устойчивого развития Иордания продолжает создавать национальную сеть заповедных зон и совершенствовать соответствующие механизмы мониторинга и оценки.
To address this capacity constraint, the secretariat established a network of FDI policymakers and experts in 2010 to exchange information and good practices. Для решения проблемы ограниченности потенциала в этой области в 2010 году секретариат создал сеть политиков и экспертов по вопросам ПИИ для обмена информацией и передовой практикой.
In the interim, the Committee agrees to establish an informal network of experts and an online knowledge centre to foster regional collaboration. А пока Комитет постановляет создать неофициальную сеть экспертов и функционирующий в режиме онлайн центр знаний в целях стимулирования регионального сотрудничества.
As a result, journalists have made a commitment to developing a national anti-smoking network. На этой основе журналисты обязались развернуть национальную сеть по борьбе с табаком.
The network of cooperative endeavours and performance processes threatens to become unclear for the elected representatives. Сеть кооперативов и производственных процессов может оказаться непонятной для избранных представителей.