| One important forum is the network of ombudspersons, or child defenders, of which there are 17 in Europe. | Одним из важных форумов является сеть омбудсменов, или защитников детей, которых в Европе насчитывается 17. |
| The growing transportation gas network will enhance security and safety of gas supply in the region. | Расширяющаяся сеть транспортировки газа повысит уровень безопасности и надежности поставок газа в регионе. |
| The telecommunications network between Headquarters and the major duty stations is inadequate and its operations are not satisfactorily coordinated. | Сеть телекоммуникационных связей между Центральными учреждениями и основными местами службы является неадекватной, а ее функционирование недостаточно скоординировано. |
| An organization-wide network of staff responsible for ICT security will be established to ensure coordination and synchronization in the application of the required measures. | В целях обеспечения координации и синхронизации в процессе принятия необходимых мер будет создана общеорганизационная сеть сотрудников по вопросам безопасности ИКТ. |
| Besides the members of the CPF there will be a network of other organisations to help implement the CPF Work Plan. | Для оказания членам ОСПЛ помощи в деле осуществления его Плана работы будет создана сеть других организаций. |
| For example, the United Nations Development Fund for Women maintained and has sought to expand its network of regional gender advisers. | Так, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин поддерживает и планирует расширить свою сеть региональных советников по гендеру. |
| The IGAD secretariat has expanded its network to include 72 national institutions. | Секретариат МПОР сумел расширить свою сеть и включить в нее 72 национальных учреждения. |
| Some Parties plan to expand their network of meteorological stations and develop forecasting techniques to obtain early warnings. | Некоторые Стороны планируют расширить свою сеть метеорологических станций и разработать в целях обеспечения раннего предупреждения соответствующие методики прогнозирования. |
| The Internet-based information network on the UNCCD has facilitated information sharing among a wide range of stakeholders. | Информационная сеть по вопросам КБОООН, функционирующая на базе "Интернета", облегчает обмен информацией между многочисленными заинтересованными сторонами. |
| This centre is integrated into UNDP's newly created network of Sub-Regional Resource Facilities (SURF). | Этот Центр входит в только что созданную ПРООН сеть субрегиональных информационно-справочных центров (СРИЦ). |
| An advisory network on legal instruments has been established under the Convention. | В рамках Конвенции была создана консультативная сеть по правовым документам. |
| Furthermore, because these organizations make much of their information available over the Internet, they effectively constitute a large network. | Кроме того, поскольку эти организации предоставляют значительную часть своей информации через Интернет, они фактически представляют собой крупную сеть. |
| Internet access is now widely available throughout India and the mobile phone network is rapidly expanding. | Доступ к Интернету в настоящее время имеется на всей территории Индии, где также быстро растет сеть мобильной телефонной связи. |
| An academic and research network has been set up and already connects over half of the universities and engineering schools. | Была создана научно-исследовательская сеть, к которой уже подключены более половины университетов и инженерно-технических школ. |
| The common enemy we face has built up a sophisticated and complex global network that requires an appropriate response. | Наш общий противник, с которым мы имеем дело, создал изощренную и сложную глобальную сеть, требующую соответствующих ответных действий. |
| In these uncertain times, it is vitally important that we do not allow fear to weaken this global network of contacts. | В это неопределенное время жизненно важно, чтобы мы не позволили страху ослабить эту глобальную сеть контактов. |
| As a result of these efforts, a network seminar is to be convened in Bahrain in March 2002. | В результате этих усилий в марте 2002 года в Бахрейне эта сеть проведет свой семинар. |
| The network of human settlements is of special concern for the Government of Romania. | Сеть населенных пунктов является предметом особой заботы правительства Румынии. |
| Governments should be encouraged to establish a technical system for sharing information, which should provide a secure communication network. | Правительствам следует создавать техническую систему обмена информацией, обеспечивающую надежную сеть связи. |
| The present VOC measuring network has been very valuable to evaluate the emission inventory. | Существующая сеть измерений ЛОС оказалась весьма ценной для оценки кадастра выбросов. |
| At present, the network is limited to Northern and Central Europe. | В настоящее время эта сеть охватывает только северную и центральную части Европы. |
| The network reviewed past and current programmes and found overlap and, in many cases duplication. | Сеть проанализировала старые и текущие программы, выявив совпадения и, во многих случаях, дублирование усилий. |
| The network also aims to strengthen the outreach and sustainability of gender-sensitive small and medium-sized enterprise development programmes, and it promotes cooperation between such institutions. | Эта сеть имеет также целью расширить охват и повысить устойчивость программ развития малых и средних предприятий с учетом гендерных аспектов; кроме того, она содействует сотрудничеству между такими предприятиями. |
| The integrated monitoring network currently covers 21 European countries. | В настоящее время сеть комплексного мониторинга охватывает 21 европейскую страну. |
| Water abstracted to supply industry excluding that supplied through the urban supply network | Вода, отведенная для снабжения промышленности, за исключением воды, подаваемой через городскую сеть водоснабжения |