Английский - русский
Перевод слова Network
Вариант перевода Взаимодействия

Примеры в контексте "Network - Взаимодействия"

Примеры: Network - Взаимодействия
An effective network and regional coordination mechanism for tsunami warnings has been established, including on standard operating procedures and simulation drill exercises. Был учрежден эффективно функционирующий механизм взаимодействия и региональной координации применительно к предупреждениям о цунами, включая стандартные оперативные процедуры и тренировки в условиях моделирования.
Activity on the part of non-State actors could also create a support network for the Special Rapporteur. Деятельность негосударственных субъектов также могла бы способствовать налаживанию взаимодействия для оказания поддержки Специальному докладчику.
The significance of the Department's network with NGOs cannot be overemphasized, as it serves as a constant coordination mechanism. Трудно переоценить значимость взаимодействия Департамента с НПО, поскольку речь идет о постоянном координационном механизме.
In line with the mandate given to the Special Representative by the General Assembly, building global partnerships and a network of stakeholders is indispensable to enhancing protection. В соответствии с мандатом, возложенным Генеральной Ассамблеей на Специального представителя, налаживание глобальных партнерских связей и взаимодействия с заинтересованными сторонами является необходимым для обеспечения более эффективной защиты детей.
Every opportunity will be taken to network with regional and international databases, including those of the regional commissions, universities, research institutions, professional women's associations and Governments. Будут максимально использоваться возможности для взаимодействия с региональными и международными базами данных, включая базы данных региональных комиссий, университетов, научно-исследовательских институтов, профессиональных ассоциаций женщин и правительств.
Her delegation believed that the first year of the Decade should focus on information activities and the establishment of a network linking the different actors. По мнению делегации Малайзии, первый год Десятилетия должен быть посвящен мероприятиям по распространению информации и налаживанию взаимодействия между различными участниками.
It provides a platform for intergovernmental policy debate on matters relating to ageing and facilitates communication between a wider network of experts and non-governmental organizations. В рамках этого компонента организовано межправительственное обсуждение вопросов политики, касающихся старения, и принимаются меры по облегчению взаимодействия в рамках более широкой сети экспертов и неправительственных организаций.
The sixth session was entitled "Networking and engagement with the UN-SPIDER network". Шестое заседание было озаглавлено "Организация сетевого взаимодействия и участие в работе сети СПАЙДЕР-ООН".
Organize a network of officials to assist citizens with the filing of information requests. Организация сети взаимодействия с участием чиновников, которые будут оказывать гражданам помощь в оформлении запросов на информацию.
Transit agreements are also being maintained and supported by an efficient and effective liaison officer network. Кроме того, продолжают реализовываться транзитные соглашения, за чем следит эффективно и результативно действующая сеть офицеров связи взаимодействия.
In recent years, efforts have focused on building up a network of national focal points and on developing synergies with regional organizations. В последние годы усилия были сосредоточены на создании сети национальных координационных центров, а также на развитии взаимодействия с региональными организациями.
An expanded website platform has been implemented to facilitate interaction among members of the network and participants of the training courses. Была создана расширенная интернет-платформа для облегчения взаимодействия между участниками сети и слушателями учебных курсов.
The committees are the internal space where members network and share experiences and lessons learned. Комитеты являются ареной для сетевого взаимодействия членов и обмена знаниями и накопленным опытом.
When contacts are maintained, these elements permit the creation and strengthening of an informal network to combat illicit entry of ODS. Дальнейшее поддержание таких контактов позволяет сформировать и закрепить сеть неформального взаимодействия в целях борьбы с незаконным ввозом ОРВ.
Migrants are human beings whose aspirations and ambitions weave a network of human and cultural interactions. Мигранты являются людьми, из чаяний и амбиций которых складывается сеть взаимодействия между людьми и культурами.
Devices for communication between computers, such as modems and network cards, typically perform both input and output operations. Устройства для взаимодействия между компьютерами, как модемы и сетевые карты, обычно служат устройствами ввода и вывода одновременно.
PMSPH particles tend to form a continuous network in the suspension to reduce interaction of the hydrophobic groups SiCH3 with water. Частицы ПМСПГ, как правило, образуют непрерывную сеть в суспензии для уменьшения взаимодействия гидрофобных групп SiCH3 с водой.
The network interconnections supported by T. are shown above. Сетевые взаимодействия, поддерживаемые T., проиллюстрированы выше.
The complex interactions in the brain make it a perfect candidate to apply network theory. Сложные взаимодействия в мозге делают его идеальным кандидатом для применения теории сетей.
And all of these interactions, taken together, produce a network. И все эти взаимодействия, вместе взятые, образуют сеть.
For all these reasons, network interconnectivity is a priority for technical cooperation. По всем этим причинам обеспечение сетевого взаимодействия является одним из приоритетных направлений технического сотрудничества.
Hence new forms of collaboration are being sought for increased interaction between INSTRAW and its network of collaborating bodies. Для расширения взаимодействия между МУНИУЖ и его сетью сотрудничающих организаций изыскиваются новые формы сотрудничества.
In part as a result of that interaction, Latin American countries had organized a Latin American trade network among researchers in the region. Отчасти как результат такого взаимодействия страны Латинской Америки организовали латиноамериканскую торговую сеть исследовательских работников в этом регионе.
Efforts are under way to build a more effective relationship with the network of institutes. Ведется работа по налаживанию более эффективного взаимодействия с сетью институтов.
By connecting entrepreneurs with donors through person-to-person links and virtual and physical markets, the network will dramatically enhance the patterns of corporate and private giving. Посредством налаживания взаимодействия между предпринимателями и донорами через межличностное общение и участие в виртуальных и реальных рынках эта сеть позволит резко повысить эффективность корпоративных и частных механизмов предоставления пожертвований.