| The network is the first phase of changing the way Statistics Sweden communicates with the respondents. | Сеть является первым этапом процесса пересмотра методики общения Статистического управления Швеция с респондентами. |
| The cross-departmental network at Statistics Sweden is a way to address the communication challenge more holistically. | Междепартаментская сеть Статистического управления Швеции служит инструментом, позволяющим более целостным образом решать задачи коммуникации. |
| The network described here is an important contribution to knowledge mobilisation. | Описываемая в настоящем документе сеть является важным вкладом в мобилизацию знаний. |
| Meanwhile the network helps to improve the way Statistics Sweden communicates. | Исходя из этого, данная сеть помогает улучшить коммуникационный процесс Статистического управления Швеции. |
| This network of national focal points continued to prove its effectiveness in cooperating to facilitate extradition and mutual legal assistance in criminal matters. | Эта платформа, которая представляет собой сеть национальных координаторов, продолжала доказывать свою эффективность в решении вопросов сотрудничества для содействия выдаче правонарушителей и оказания взаимной правовой помощи по уголовно-правовым вопросам. |
| Slovakia noted that the Europol network was often used in relation to MLA requests. | Словакия отметила, что в рамках выполнения просьб о ВПП часто используется сеть Европола. |
| He explained that the network allowed focal points to exchange secure e-mails to share investigative details and provided for secure storage capacity. | Выступавший пояснил, что такая сеть позволяет координационным центрам обмениваться защищенными электронными почтовыми сообщениями, содержащими подробные данные о ходе расследований, и обеспечивает возможность безопасного хранения информации. |
| It had an international network with which the Subcommittee could forge links and establish dialogue. | Организация имеет международную сеть, с которой ППП может установить контакт и наладить диалог. |
| A national network of public-sector health-care specialists has been established and is continuously being expanded throughout the country. | В масштабах всей страны сформировалась и постоянно расширяется Национальная сеть специалистов в области общественного здравоохранения. |
| A network of performance and risk champions was established in field offices to monitor risks and mitigation actions. | В полевых отделениях создана сеть координаторов по вопросам качества работы и риска для выявления рисков и принятия мер по их устранению. |
| This network is a strong guarantee of women participation in national peace and reconciliation process. | Эта сеть представляет собой твердую гарантию участия женщин в национальном процессе мира и примирения. |
| Since 2003, we have established a network of GFPs in all bureaux and departments to facilitate promotion of gender mainstreaming in the Government. | С 2003 года в интересах содействия учету гендерной проблематики в рамках правительства во всех бюро и департаментах была создана сеть КГВ. |
| To promote gender mainstreaming in the community, WoC has established a GFP network in DCs since 2008. | В целях содействия учету гендерной проблематики в обществе КДЖ с 2008 года создавала сеть КГВ в ОС. |
| In the first stage, the gender network combined ministries and departments responsible for the advancement of land reform. | На первом этапе гендерная сеть объединила министерства и ведомства, ответственные за продвижение земельной реформы. |
| UNICEF recommended that a network of new social services for children be established to enhance social protection and financial aid. | ЮНИСЕФ рекомендовал создать сеть новых социальных служб для детей для усиления социальной защиты и финансовой помощи. |
| There is a wide network of cultural institutions. | В стране существует широкая сеть культурных учреждений. |
| In 2011, the SLR supported the FARE network in organizing a week of action against racism. | В 2011 году СБР поддержала сеть ФАРЕ в организации недели мероприятий против расизма. |
| It provides information on the training that is available, is forming a network of supporting institutions and motivates the juveniles to apply. | В ее рамках предоставляется информация об имеющихся возможностях профессиональной подготовки, создается сеть участвующих учреждений и используются средства мотивации подростков, чтобы они подавали заявления. |
| This network now covers more than 1,000 schools. | В настоящее время эта сеть охватывает более 1000 школ. |
| The an anti-xenophobia network RASMUS of The Finnish League for Human Rights works to counteract racism and discrimination in order to promote a multicultural society. | Созданная Финской лигой по правам человека сеть по борьбе с ксенофобией РАСМУС осуществляет меры по противодействию расизму и дискриминации с целью оказания поддержки в формировании мультикультурного общества. |
| This means there is now a nationwide network of local and regional anti-discrimination services aimed at protecting individuals from discrimination. | В результате в настоящее время создана национальная сеть местных и региональных антидискриминационных служб для защиты населения от дискриминации. |
| It's an exclusive social network for globetrotting travelers. | Эта социальная сеть для любителей путешествий. |
| And he has the largest network of spies. | Цицерон, у него самая большая шпионская сеть. |
| DORIS: So, I put out word through my underground network that there's an interested buyer. | Итак, я пустила пару словечек через мою подпольную сеть, что тут есть заинтересованный покупатель. |
| The Hidden Watchers network of informants remains in place. | Наша сеть осведомителей всё ещё работает. |