Its global network and links with various like-minded radical groups enables it to operate discreetly and simultaneously in many different areas. |
Ее глобальная сеть и связи с различными радикальными группами, разделяющими ее взгляды, позволяют ей действовать скрытно и одновременно во многих разных районах. |
The elite network has been trying to legitimize such corporate theft and market these assets to legitimate international mining companies. |
Элитная сеть стремится придать легитимный характер такому корпоративному расхищению и продать эти активы законным международным горнодобывающим компаниям. |
Furthermore, the flow of money is regulated by the network through currency trading and the widespread introduction of counterfeit Congolese francs. |
Кроме того, сеть регулирует оборот денежных средств посредством торговли валютой и широкого распространения фальшивых конголезских франков. |
As in the past, the network continues to involve the transnational criminal group of Victor Bout. |
Как и в прошлом, сеть продолжает пользоваться услугами транснациональной криминальной группы Виктора Бута. |
Besides, united information network has to be established to ensure the immediate response by the competent institutions to the suspicious activities. |
Помимо этого, необходимо создать единую информационную сеть для обеспечения принятия компетентными органами незамедлительных мер в связи с подозрительной деятельностью. |
Integration of these countries into the emerging global information network is, in our minds, a central task for the United Nations. |
Обеспечение интеграции этих стран в новую глобальную информационную сеть, на наш взгляд, является главной задачей Организации Объединенных Наций. |
One network connects the Somali community living and working outside Somalia to local arms markets. |
Одна сеть связывает сомалийскую общину, живущую и работающую за пределами Сомали, с местными рынками оружия. |
This request could be submitted directly to the Police or through diplomatic channels or through Interpol network. |
Эта просьба может направляться либо непосредственно в органы полиции, либо по дипломатическим каналам или через сеть Интерпола. |
The network of subcontractors is described as consisting of: Pilot Air Ltd. |
По поступившим сообщениям, сеть субподрядчиков состоит из следующих лиц и организаций: «Пилот эйр, лтд». |
The initiative involved a network of 17 national institutions under the aegis of the West Africa Rice Development Association. |
В рамках этой инициативы создана сеть из 17 национальных учреждений под эгидой Западноафриканской ассоциации по выращиванию риса. |
UNICEF also provided schools in the "active learning" network with audio-visual teaching aids and laboratory equipment. |
Кроме того, ЮНИСЕФ обеспечил школы, входящие в сеть «активного обучения», аудиовизуальными техническими средствами и лабораторным оборудованием. |
The Africities network, supported by various donors, met in Windhoek in May 2000. |
Сеть африканских городов была поддержана донорами в Виндхуке в мае 2000 года. |
Important additions have been made to the curriculum by centres in the network. |
Входящие в сеть центры вносят важные добавления в учебную программу. |
It is also important to note that network development is uneven on a global basis. |
Важно также отметить, что с глобальной точки зрения сеть развита неравномерно. |
Annexes 3 and 4 present the TEM network vis-à-vis the Pan-European Transport Corridors. |
В приложениях З и 4 сеть ТЕА представлена в сравнении с общеевропейскими транспортными коридорами. |
The original reference system was also upgraded and extended to the whole E-road network in the member countries. |
Первоначальная система исходных параметров была также усовершенствована и распространена на всю сеть дорог категории Е в странах-членах. |
The Burundian network is maintained by commercial mafias and by soldiers operating at the front in Uvira and Kalemie. |
Бурундийская сеть создана мафиозными коммерсантами и военными, направленными на фронт в Увире и в Калемие. |
This is a comprehensive report by independent experts, which sheds light on the covert network of support to the Revolutionary United Front. |
Это всеобъемлющий доклад независимых экспертов, который проливает свет на тайную сеть, служащую для оказания поддержки Объединенному революционному фронту. |
It should be borne in mind that a complex network of treaties regulates international cooperation in the disclosure of information regarding compliance and non-compliance with laws. |
Следует учитывать, что сложная сеть договоров регулирует международное сотрудничество в раскрытии информации, касающейся соблюдения или несоблюдения законов. |
A child protection network has also been established by social workers, education professionals and the police. |
Кроме того, социальные работники, специалисты в сфере образования и полиция создали сеть учреждений по защите детей. |
UNITA also developed a sophisticated electronic communications network to disseminate all types of information and propaganda concerning the civil and military actions of the organization. |
УНИТА создал также сложную сеть электронных коммуникаций для распространения любых видов информации и пропаганды, касающихся действий, предпринимаемых этой организацией в гражданской и военной областях. |
The network coordinates its operations between its political, military and business wings to generate maximum income. |
В интересах получения максимальных доходов сеть координирует свои операции через своих людей в политических, военных и предпринимательских кругах. |
By means of friendly countries, inter-agency computer network has been established which allows Interpol and Ministry of Internal Affairs to exchange information. |
С дружественными странами была создана межведомственная компьютерная сеть, которая позволяет Интерполу и министерству внутренних дел осуществлять обмен информацией. |
A critical constraint on enhanced integration into the emerging global information network is the lack of public funds available to developing countries. |
Весьма существенным элементом, сдерживающим интеграцию в формирующуюся глобальную информационную сеть, является нехватка государственных средств в развивающихся странах. |
The al-Qa'idah network is not a geographically defined political movement and therefore cannot be compared with regimes previously subjected to travel sanctions. |
Сеть «Аль-Каиды» не является политическим движением, привязанным к какому-либо географическому региону, и поэтому ее нельзя сравнивать с теми режимами, в отношении которых ранее действовали запреты на поездки. |