All agencies have shown their willingness to share the experience and the network of contacts with the Governments upon their requests. |
Все учреждения выразили готовность обмениваться опытом с правительствами по их просьбе и предоставлять им возможность использовать сеть связей. |
A network comprised of 17 countries has also been developed. |
Была также создана сеть, охватывающая 17 стран. |
Continue to maintain and coordinate a sustainable information-gathering and referral network on mine/UXO casualties in Cambodia. |
Продолжать поддерживать и координировать устойчивую сеть сбора и передачи информации о потерях от мин/НРБ в Камбодже. |
The Ministry of Social Protection network includes information on first aid brigades. |
Сеть Министерства социальной защиты включает информацию о бригадах первой помощи. |
Establish a network to coordinate the activities of surveillance, monitoring and sharing of information. |
Учредить сеть с целью координации деятельности по надзору, мониторингу и обмену информацией. |
In addition, the Salvadoran Institute of Social Insurance (ISSS) has a network of facilities with the capacity to provide emergency care. |
Вдобавок Сальвадорский институт социального страхования (СИСС) имеет сеть заведений, располагающих потенциалом для предоставления экстренного попечения. |
The network of hospitals in urban areas has an acceptable surgical capacity to provide emergency care. |
Сеть больниц в городских районах располагает приемлемым хирургическим потенциалом для предоставления экстренного попечения. |
UNICEF also has a network of 14 cells providing support through the area. |
ЮНИСЕФ тоже имеет сеть в составе 14 ячеек, предоставляющих поддержку по всему району. |
Build up a network among all concerned agencies. |
Сформировать сеть среди всех соответствующих учреждений. |
The network of Roma Sunday schools, which provide instruction in the Ukrainian and Roma languages, among other subjects, is expanding. |
Расширяется сеть ромских воскресных школ, в которых среди других предметов изучаются украинский и ромский языки. |
There is a vast network of libraries to meet the literature needs of national minorities in Ukraine in general. |
Вообще для удовлетворения литературных запросов национальных меньшинств в Украине существует разветвлённая сеть библиотек. |
Significant work with national minorities is being done at the local level through the library network. |
Значительная работа с национальными меньшинствами на местах проводится через библиотечную сеть. |
The Fund expanded its information network so as to include the governorates. |
Фонд расширил свою информационную сеть с охватом провинций. |
A network of social services for families with children with disabilities has been established in all regions. |
Во всех регионах республики создана сеть социальных служб для семей, имеющих детей-инвалидов. |
Reference was made to the role of the Egmont Group as a network facilitating international cooperation among financial intelligence units. |
Упоминалась роль Эгмонтской группы, которая представляет собой сеть для налаживания международного сотрудничества подразделений финансовой разведки. |
It was noted, however, that such a network already exists although it remains under-utilized due to lack of awareness. |
Между тем было отмечено, что такая сеть уже существует, но из-за дефицита осведомленности она остается недоиспользуемой. |
Like other countries, Pakistan also relies heavily on the international network of satellites for communication and financial services. |
Как и другие страны, Пакистан также интенсивно опирается на международную спутниковую сеть в целях коммуникационных и финансовых услуг. |
The network of information centres made an important contribution to the work of DPI. |
Сеть информационных центров вносит большой вклад в работу ДОИ. |
Cuba had a large network of sport and art schools, from the elementary to the university levels. |
На Кубе существует широкая сеть спортивных и художественных школ, охватывающих ступени от начального до высшего образования. |
The Hungarian Socialist Party is the only exception, which has a well-established women's section with a network of nationwide coverage. |
Единственным исключением является Венгерская социалистическая партия, в которой есть влиятельная женская секция, имеющая сеть по всей территории страны. |
In addition, an informal cooperation network has been set up. |
Так была создана неформальная сеть сотрудничества. |
This network has been operational since February 2005. |
Сеть начала функционировать в феврале 2005 года. |
The CEDAW network has also arranged seminars and exhibitions on the Convention in several places around the country. |
Сеть КЛДЖ также организовала в нескольких районах страны семинары и выставки по проблематике Конвенции. |
There is a large network of cultural institutions in Moldova that are not divided along ethnic lines. |
В Молдове действует широкая сеть культурных учреждений, которая не делится по этническому принципу. |
Throughout the country there were prosecutors and a network of some 56 judges specializing in trafficking issues. |
На всей территории страны начали работать обвинители, кроме того, создана сеть, состоящая из 56 судей, специализирующихся на вопросах торговли людьми. |