| Liner shipping services form a global maritime transport network which moves most of the international trade in manufactured goods. | Линейное судоходство представляет собой глобальную морскую транспортную сеть, обеспечивающую перевозку основного объема грузов в международной торговле промышленной продукцией. |
| For such technical assistance, UNCTAD counts on its network of 34 Empretec centres that provide training and other business development services to entrepreneurs. | Что касается такой технической помощи, то ЮНКТАД опирается на свою сеть 34 центров "Эмпретек", обеспечивающих подготовку кадров и другие услуги по коммерческому развитию для предпринимателей. |
| This platform for dialogue will operate as a youth-owned social network. | Эта платформа для диалога будет функционировать как исключительно молодежная социальная сеть. |
| ISES is a collaborative network of space weather service-providing organizations around the globe. | МСКС - это сеть сотрудничества мировых организаций, предоставляющих услуги в области космической погоды. |
| The network was from the beginning seen as an important source of knowledge and a key to the success of the programme. | Сеть изначально рассматривалась как важный источник знаний и залог успеха программы. |
| The existing network of regional support offices is even more important in the current context, when limited resources are available to the programme. | З. Существующая сеть региональных отделений поддержки приобретает еще большее значение в нынешних условиях ограниченного финансирования программы. |
| The network of regional support offices has proved to be a cornerstone of UN-SPIDER success. | Сеть региональных отделений поддержки по праву считается краеугольным камнем успеха СПАЙДЕР-ООН. |
| The Alliance is a network of WHO member States, international agencies and civil society organizations working to prevent violence. | Этот Альянс представляет собой сеть, объединяющую государства-члены ВОЗ, международные учреждения и организации гражданского общества и направленную на предупреждение насилия. |
| Investment in and expansion of the transport network would help alleviate capacity constraints, reduce transport costs and enhance competition. | Инвестиции в транспортную сеть и ее расширение могли бы помочь решить проблему ограниченности мощностей, уменьшить транспортные издержки и повысить конкуренцию. |
| In the United Kingdom, Enterprise Educators uses its network to circulate knowledge among educators. | В Соединенном Королевстве Центр преподавания по вопросам предпринимательства использует свою сеть для распространения знаний среди преподавателей. |
| Furthermore, they have developed a regional network for journalists who are interested in promoting human rights issues. | Кроме этого, они создали региональную сеть для журналистов, интересующихся вопросами поощрения прав человека. |
| UNESCO will continue to expand and strengthen its network of partners. | ЮНЕСКО продолжит расширять и укреплять свою сеть партнеров. |
| It was a regional group belonging to the international network of organizations dedicated to preventing and combating money-laundering and the financing of terrorism. | Эта региональная группа входит в международную сеть организаций, занимающихся предупреждением и пресечением отмывания денег и финансирования терроризма. |
| UNICEF has an extensive, trained field resource network and places greater emphasis on the use of innovative approaches. | ЮНИСЕФ имеет обширную сеть подготовленных кадров на местах и уделяет повышенное внимание использованию новейших подходов. |
| Efforts have been further enhanced by the UNAMA network of 13 field offices. | Действенности усилий способствовала также созданная МООНСА сеть из 13 отделений на местах. |
| The United Nations operates more like a network of organizations, rather than a single, global and homogenous entity. | Организация Объединенных Наций действует скорее как сеть организаций, нежели как единая, глобальная и однородная структура. |
| This network is widely used by travel managers at all United Nations travel offices. | Эта сеть широко используется руководителями подразделений по организации и оформлению поездок во всех отделениях Организации Объединенных Наций. |
| ADF finances its activities through a network of businesses and connections in North Kivu. | Деятельность АДС финансируется через действующую в Северном Киву сеть предпринимателей и посредников. |
| Australia hosts two diagnostic labs as part of the IAEA network of analytical laboratories. | Австралия располагает двумя диагностическими лабораториями, которые входят в сеть аналитических лабораторий МАГАТЭ. |
| Spain has created a participatory network, which includes stakeholders from national government, local administration, business, NGOs, regional government and academia. | В Испании создана представительная сеть, которая объединяет заинтересованные круги, представляющие национальное правительство, местные органы самоуправления, предпринимателей, НПО, региональные правительства и высшие учебные заведения. |
| There is a Cameroonian network of human rights organizations active in this area. | Таким образом в Камеруне сложилась сеть активных правозащитных организаций. |
| It is part of an international network of national institutions for human rights. | Центр входит в международную сеть национальных учреждений по правам человека. |
| Participants said that although the network of post offices was the largest, it remained finite. | Участники заявили, что, хотя сеть почтовых отделений и является самой обширной, она небезгранична. |
| The company now had a network of affiliated financial entities that enabled business-to-consumer services. | Сегодня компания имеет сеть аффилированных финансовых структур, занимающихся обслуживанием операций с клиентами. |
| Many libraries also provide wireless local area network. | Многие библиотеки также предоставляют беспроводную локальную сеть. |