| Looks like your little scout network is paying off. | Похоже, что твоя маленькая сеть разведчиков приносит свои плоды |
| So I was finally able to download AMI's neural network and it looks like this audio file is the last thing AMI recorded before her memory was wiped clean. | Итак, мне наконец-то удалось загрузить нейронную сеть УМИ и похоже этот аудиофайл - последняя запись УМИ перед тем, как ей стёрли память. |
| That network is getting denser and denser by the day. | Эта сеть становится плотнее и плотнее день ото дня. |
| A truly secure network, as you propose, would be a phenomenal... | Настоящая глобальная сеть, предложенная вами, определенно будет феноменально - |
| The network has proven that they can kill anyone, anywhere, anytime, and now that they've targeted Garcia, we can't afford to lose another lead. | Эта сеть известна как способная убить любого, в любом месте и в любое время, а сейчас она нацелена на Гарсию, и мы не можем себе позволить упустить новую зацепку. |
| If I can get a network of morgue staffers to keep an eye out, maybe I'll get lucky. | Если организовать сеть работников морга, которые будут следить, может, мне повезёт. |
| Fitz, you'll install the transceiver to let Skye hack the network | Фитц, ты установишь трансивер, чтобы Скай могла взломать сеть. |
| I mean if they're from a distant galaxy, our network of stargates might not even connect. | Я имею в виду, что если они из отдаленной галактики, наша сеть врат может не соединиться с ними. |
| Okay, but was there obvious network access? | Хорошо, но там был выход в сеть? |
| You know the neural network, you know the pixels. | Вы знаете нейронную сеть, вы знаете пиксели. |
| Here we're starting with just a picture of clouds, and as we optimize, basically, this network is figuring out what it sees in the clouds. | Здесь мы начинаем с простого изображения облаков, и по мере оптимизации эта сеть определяет, что именно она видит в облаках. |
| And because our network is so extensive, each one of our 37 trillion cells gets its own deliveries of oxygen precisely when it needs them. | Из-за того, что наша сеть такая обширная, каждая из 37 триллионов клеток получает свою порцию кислорода точно тогда, когда ей нужно. |
| Perhaps reality is some vast, interacting network of conscious agents, simple and complex, that cause each other's conscious experiences. | Возможно, реальность - это некая огромная интерактивная сеть посредников сознания, простых и сложных, которые вызывают друг у друга сознательный опыт. |
| It's a huge network under the surface of the tepui plateau, and in only ten days of expedition, we explored more than 20 kilometers of cave passages. | Это большая сеть под поверхностью плато тепуи, и всего за десять дней экспедиции мы исследовали более 20 километров пещерных ходов. |
| So we've launched a women's open network this week in IKEA, and we'll do whatever it takes to lead the change. | Поэтому мы запустили женскую открытую сеть на этой неделе в IKEA, и мы сделаем всё возможное, чтобы способствовать изменениям. |
| For this climate crisis, we assembled a network, really, of superstars, from policy activists to scientists and entrepreneurs and business leaders. | Для решения проблемы климатических изменений мы собрали целую агентурную сеть, не меньше, из суперзвезд, от политических активистов до ученых и предпринимателей и лидеров бизнеса. |
| This alleged clandestine network of corrupt police officers in league with organised crime? | Эта предполагаемая сеть коррумпированных полицейских в сговоре с организованной преступностью? |
| So let's take a look at the home network, see what other devices are connected. | Давай взглянем на домашнюю сеть, посмотрим, не подсоединялись ли сюда другие устройства. |
| Okay, he goes by the handle "Pandemic," and there's not a network he can't crack. | Он известен как "Пандемия", и может хакнуть любую сеть. |
| And we can do that. there is a huge network all over the world, fighting to stop this project. | Существует огромная сеть, охватывающая весь мир, которая борется против этого проекта. |
| And, unfortunately, the CEO of the bank refused to shut down the network. | И, к сожалению, директор банка отказался вырубить всю сеть. |
| The guys who built our data storage network? | Это вы строили нашу сеть для данных? |
| If anyone had found out we were trying to leave Santos Desesperados and the very network that created us, it would endanger the deal. | Если бы кто-то выяснил, что мы пытаемся покинуть "Сантос десперадос" и сеть, которая создала нас, это поставило бы под угрозу дело. |
| Well, he could have taken out the whole home network, but he directed the computer virus at just your child. | Престуник мог бы уничтожить всю домашнюю сеть, но направил вирус только вашему ребёнку. |
| Instead, you sulked off like a child... and engaged this network in a shocking and disgraceful episode. | Вместо этого, ты взбрыкнул как жеребец, и втянул всю сеть в скандальный и постыдный инцидент. |