Uzbekistan has a network of educational establishments for the training and further training of lawyers and members of law-enforcement agencies. |
В Республике Узбекистан действует сеть образовательных учреждений, занимающихся подготовкой и переподготовкой юристов и работников правоохранительных органов. |
The network of gender employees in ministries and prefectures. |
Сеть сотрудников по гендерным вопросам в министерствах и префектурах. |
Moreover, the system offers a network of registered service providers. |
Кроме того, в рамках страхования должна существовать сеть официально зарегистрированных медицинских работников, оказывающих эту услугу. |
Thus, with the support of OSCE/ODIHR and local bodies regional women's network has been established for solution of their problems. |
Так, при поддержке ОБСЕ/БДИПЧ и местных органов была создана региональная сеть женщин для решения их проблем. |
There was a significant network of NGOs that facilitated voluntary departures. |
Существует развитая сеть НПО, которые оказывают помощь в случае добровольных отъездов. |
The entire network must therefore be uncovered before the individual could be brought to justice. |
Поэтому, прежде чем данное лицо предстанет перед судом, должна быть вскрыта вся сеть. |
Since then, the network has organized three national conferences, all devoted to questions of gender health. |
Впоследствии данная сеть организовала три национальных конференции, посвященных гендерным аспектам здоровья. |
The network is to give enterprises the possibility of exchanging professional experience on strategies and methods to increase the number of women in management. |
Эта сеть призвана дать предприятиям возможность обмениваться профессиональным опытом в отношении стратегий и методов увеличения числа женщин на руководящей работе. |
Once registered the network would also be able to receive government grant allocated to women's organisations. |
После регистрации сеть сможет получать государственные субсидии, выделяемые женским организациям. |
The network is composed of Non-Government Organizations that work on gender and women matters. |
Данная сеть состоит из неправительственных организаций, которые занимаются гендерными вопросами и проблемами, касающимися женщин. |
This network will be a major step towards interconnecting the African continent and helping to bridge the digital divide. |
Эта сеть станет важным шагом на пути создания взаимосвязанной системы на Африканском континенте и преодоления цифрового разрыва. |
The network could also potentially support sensors co-located with our monitoring facilities and targeted specifically at the global climate change problem. |
Эта сеть могла бы также потенциально поддерживать сенсоры, установленные на наших объектах по наблюдению и предназначенные конкретно для отслеживания проблем изменения климата на глобальном уровне. |
The network could be useful in avoiding duplication of effort and make efficient and effective use of existing resources. |
Такая сеть позволит избегать дублирования усилий и обеспечит более эффективное использование имеющихся ресурсов. |
A network of such centers for domestic violence victims has been established in 6 towns. |
Сеть таких центров была создана в шести городах. |
The health-care and rehabilitation network for persons with disabilities has been set up at all levels. |
Для инвалидов создана сеть медицинской помощи и реабилитации на всех уровнях. |
A strengthened network of African national human rights institutions can help to improve the human rights situation on the continent. |
Более эффективная сеть африканских национальных правозащитных учреждений может помочь улучшить на континенте ситуацию с правами человека. |
The network highlighted its commitment to achieving greater coherence and better coordination with various stakeholders involved in the protection of human rights in Africa. |
Сеть подчеркивает свое обязательство достигнуть большего взаимопонимания и улучшить координацию с различными сторонами, занимающимися защитой прав человека в Африке. |
It also hoped to set up a network of parliamentarians who were concerned with human rights issues. |
Кроме того, он надеется создать сеть парламентариев, занимающихся вопросами прав человека. |
It was also reported that a regional civil society network has recently started with the goal of educating about and promoting this Initiative. |
Было также сообщено, что недавно региональная сеть гражданского общества приступила к такой задаче, как пропаганда и популяризация этой Инициативы. |
Since 2001, public health network has been improved and expanded. |
С 2001 года улучшилось медицинское обслуживание и расширилась сеть учреждений здравоохранения. |
The extensive church/community group network provides around 50 per cent of all health and education services in the rural sector. |
Обширная сеть религиозных/общинных организаций обеспечивает около 50 процентов всех услуг в области здравоохранения и образования в сельских районах. |
There was a network of recovery centres for women who had suffered violence. |
В стране имеется сеть реабилитационных центров для женщин, подвергшихся насилию. |
One of the main strengths of the United Nations system is its vast network of experts. |
Одним из главных достоинств Организации Объединенных Наций является ее широкая сеть экспертов. |
This project has established such a network. |
Благодаря этому проекту такая сеть создана. |
A plan of action was implemented by a network of civil and public institutions, including health workers. |
Сеть учреждений гражданского общества и государственных ведомств, включая работников сферы здравоохранения, осуществляет план действий. |