| This network provides timely analytical input that local governments can use in taking decisions and in formulating and evaluating policies for employment and income generation. | Эта сеть предоставляет местным органам власти аналитические материалы, помогающие в принятии решений, а также повышающие роль этих органов в разработке и оценке политики в сфере трудоустройства и формирования доходов. |
| In Europe and the CIS, UNDP drew on a network of UNDP advisors and Croatian experts to coach European integration teams in six countries. | В Европе и СНГ ПРООН использовала сеть консультантов ПРООН и экспертов из Хорватии для инструктирования европейских интеграционных групп в шести странах. |
| Another noteworthy effort in this area is the national communication network to combat human trafficking, in general, and of women and children, in particular. | Еще одним примечательным проектом в этой области является национальная коммуникационная сеть по борьбе с торговлей людьми вообще и женщинами и детьми в частности. |
| Owing to their business activities in the past, they could certainly have built a social network in Tunisia which could be revived upon their return. | Учитывая их коммерческую деятельность в прошлом, они, безусловно, имели возможность создать сеть социальных связей в Тунисе, которая может быть восстановлена после их возвращения. |
| A civil society network is closely involved in disseminating resolution 1325 (2000) as well as other Security Council resolutions and the Convention. | В рамках гражданского общества существует сеть организаций, активно распространяющих информацию о резолюции 1325 (2000), а также о других резолюциях Совета Безопасности и КЛДЖ. |
| In 2010, the Government and the civil society organizations in the Sol network benefited from several training programmes for professionals who work directly with these issues. | В 2010 году правительство и организации гражданского общества, входящие в сеть СОЛ, прошли различные программы подготовки для специалистов, непосредственно занимающихся этими вопросами. |
| According to this report Germany has a tightly-knit and differentiated network of support facilities for women affected by violence and their children. | Согласно этому докладу, Германия имеет густую и дифференцированную сеть вспомогательных учреждений, предназначенных для женщин - жертв насилия и их детей. |
| A diversity network has been established for companies and the Finnish Diversity Charter has been published. | Для компаний была организована сеть по вопросам многообразия, а также была опубликована Финская хартия по вопросам многообразия. |
| Currently, 74 municipal and inter-municipal micro-networks, 16 departmental and 5 regional networks and the national network are in operation. | В настоящее время действуют 74 муниципальные и межмуниципальные микросети, 16 сетей на уровне департаментов, 5 региональных сетей и Национальная сеть. |
| The nascent network of two-way exchange of information and communications on joint activities and follow-up regularly channelled through the OHCHR focal point required adequate facilitation and development. | Формирующаяся сеть для двустороннего обмена информацией и сообщениями относительно совместной деятельности и дальнейших мер, который регулярно осуществлялся через координатора УВКПЧ, требует надлежащего содействия и развития. |
| A network of "listening centres" was created where women's organizations recorded how the discriminatory law had an impact on families throughout the country. | Была создана сеть "слушающих центров", с помощью которых женские организации фиксировали, какое воздействие на семьи оказывали дискриминационные законы. |
| Charles has his own cellular network 'and the servers are located at... ' | У Чарльза есть своя сотовая сеть и серверы расположены в... |
| What, even if it makes the network crash? | Что, если из-за нее падает сеть? |
| You know why your network's on the fritz... freeloaders. | Знаете, почему ваша сеть неисправна? |
| What if there's a whole network of professional killers out there? | Что, если там целая сеть профессиональных убийц? |
| The Archangel network seems to be the Master's greatest weakness... | Сеть Архангел - главная сила Мастера и его главная слабость... |
| Your crime network caters to abnormals? | Ваша преступная сеть обеспечивает аномалов, так? |
| If the C.I.A. thinks their network is compromised, they'll pull everyone they got in China out at once. | Если ЦРУ решит, что их сеть скомпрометирована, они сразу выведут всех, кто у них есть из Китая. |
| I think it's the sponsors and the network don't want to have a conversation about the war. | Я думаю, что это сонсоры и сеть не хотят вести разговор о войне. |
| If we decide that this network is still worth going after, we'll assign a new team. | Если мы придем к выводу, что сеть должна быть уничтожена, мы наберем новую команду. |
| While there he organized a notorious criminal network comprised | Там он организовал, известную заключенным, уголовную сеть. |
| He has taken great pride in building up this far-reaching network, which he uses for distribution. | Он очень гордится тем, что создал такую обширную сеть для доставки грузов. |
| Richard Dolby, Hugo Prince and I conceived the most complex viral network of spies ever to have infiltrated the Russian political system. | Ричард Долби, Хьюго Принц и я задумали создать огромную сеть тайных агентов, для внедрения в политическую систему России. |
| If I give you the names, it will destroy the network! | Если я назову имена, то вся сеть будет уничтожена! |
| In order to engage with companies and civil society and to learn from their experiences, the Government had also established a multi-stakeholder network. | С целью налаживания диалога с компаниями и гражданским обществом и извлечения уроков из накопленного ими опыта правительство также учредило многостороннюю сеть сотрудничества. |