The network follows the current debate about gender and ethnic equality and finds new angles. |
Сеть следит за проводимым обсуждением вопросов гендерного и этнического равенства и выискивает новые точки зрения. |
In 1995-1998 cinemas no longer formed part of the network of State establishments. |
В 1995-1998 годах кинотеатры уже не входили в сеть государственных учреждений. |
The second network consists of the ambulatory departments of 215 hospitals, with 5,600 physicians and over 26,300 nurses and intermediate health care personnel. |
Вторая сеть состоит из амбулаторных отделений в 215 больницах, в которых работают 5600 лечащих врачей и свыше 26300 медицинских сестер и среднего медицинского персонала. |
These are distributed free of charge through the national health education provider network. |
Эти руководства распространяются бесплатно через национальную сеть медико-санитарного просвещения. |
The Estonian educational system is developing towards integrated teaching of disabled children, but only a network of special schools has so far been developed. |
Эстонская система образования предусматривает в своем развитии совместное обучение детей-инвалидов, но пока лишь создана сеть специальных школ. |
In December 1998, the network of local labour offices consisted of 356 units situated in places with easy access through public transport. |
В декабре 1998 года сеть местных бюро по трудоустройству насчитывала 356 отделений, расположенных в районах, в которые можно легко добраться на общественном транспорте. |
The Act on libraries of 27 July 1997 formed the basis of activity of the library network. |
Сеть библиотек функционирует на основании закона о библиотеках от 27 июля 1997 года. |
There were already five such centres operating experimentally in Conakry, and the Government intended to expand the network soon throughout the country. |
Сейчас уже существуют пять таких центров, которые работают в экспериментальном порядке в Конакри, и правительство намеревается в скором времени расширить эту сеть по всей стране. |
Maintain an operational supply network with the authority to provide cross-border procurement. |
Использовать сеть оперативного снабжения с полномочиями проводить трансграничные закупки. |
In The Republic of Macedonia, there is a developed network of facilities, institutions for organized care and parenting. |
В Республике Македонии имеется развитая сеть учреждений организованного ухода за детьми и их воспитания. |
It appears from the report that that evolving network generally avoids using conventional means of finance, travel or arms acquisition. |
Из доклада следует, что в целом эта сеть избегает использования традиционных средств финансирования, передвижения или приобретения оружия. |
Recently, Pakistan detected and dismantled such a proliferation network involving our nationals and those of a number of other countries. |
Недавно Пакистан выявил и ликвидировал такую сеть по распространению, в которой были задействованы граждане нашей страны и ряда других стран. |
The advice bureaux work on the British model of Citizens Advice Bureaux and form a nationwide network. |
Эти бюро действуют по британской модели консультационных бюро граждан и образуют общенациональную сеть. |
Follow-up activities include the forging of a network of stakeholders dealing with the legislative and non-legislative responses to hate crime. |
В рамках последующих мероприятий была сформирована сеть участников, занимающихся проблематикой законодательных и незаконодательных мер по пресечению преступлений, совершаемых на почве ненависти. |
A whole network of Gagauz schools and lyceums is being created. |
В настоящее время создается полномасштабная сеть гагаузских школ и лицеев. |
Strategic Medium-Term Goals: An active network of information exchange between interested member countries. |
Стратегические среднесрочные цели: Сеть активного обмена информацией между заинтересованными странами-членами. |
The INHOPE network coordinates the work of 18 national hotlines against illegal Internet content. |
Сеть INHOPE координирует работу 18 национальных горячих линий по борьбе с противозаконным содержанием Интернета. |
In 1993, the ECE issued a first inventory for the year 1992, covering only the AGTC network. |
В 1993 году ЕЭК распространила первый перечень за 1992 год, охватывавший только сеть СЛКП. |
This network comprises roads, railways, waterways and multimodal terminals for transhipment between the alternative transport modes. |
Эта сеть включает в себя автодороги, железнодорожные пути, водные пути и универсальные транспортные терминалы для перегрузки товаров, перевозимых альтернативными видами транспорта. |
For those purposes, an ionospheric sounding network consisting of six digital ionosondes has been established in Indonesia. |
Для этих целей в Индонезии создается сеть зондирования ионосферы, состоящей из шести цифровых ионозондов. |
The Tribunal has already purchased some hardware as stand-alone equipment and this is being integrated into the proposed network. |
Трибунал уже закупил определенное оборудование, функционирующее в автономном режиме, и оно будет интегрировано в предлагаемую сеть. |
The inventive network comprises a control system and audio-visual information delivering system remote therefrom. |
Сеть содержит систему управления и удаленные от нее системы предоставления аудиовизуальной информации. |
As stated in my previous reports, programme inputs have sustained the network and prevented it from collapsing. |
Как говорилось в моих предыдущих докладах, поставки в рамках программы позволили сохранить сеть и предупредить ее крах. |
A global network of experts will be established to follow up on progress made by States. |
Будет создана глобальная сеть экспертов для отслеживания прогресса, достигнутого государствами. |
The European Environment Agency is developing the EUROAIRNET air quality monitoring network, which is mainly urban. |
В настоящее время Европейское агентство по окружающей среде создает сеть мониторинга качества воздуха EUROAIRNET, охватывающую главным образом городские районы. |