It succeeded in creating a network of 110 universities and other institutions of higher learning in 16 countries of the region. |
Благодаря ей удалось создать сеть из 110 университетов и других высших учебных заведений в 16 странах региона. |
A network of about 60 institutions in 20 member States has been established under a regional programme of educational planning and management. |
В рамках региональной программы планирования и управления в области образования была образована сеть из приблизительно 60 учреждений в 20 государствах-членах. |
The network is assisting the member States in improving their planning for Education for All and its implementation and monitoring. |
Эта сеть оказывает помощь государствам-членам в совершенствовании планирования деятельности в области образования для всех и ее осуществления и мониторинга. |
Australian Institute for Family Studies' research network on family issues. |
Научно-исследовательская сеть Австралийского института по исследованию проблем семьи, занимающаяся вопросами семьи. |
The Commonwealth Secretariat utilized its network to disseminate information. |
Секретариат Содружества использовал свою сеть для распространения информации. |
They made the most effective use of their wide network of contacts and communication channels. |
Они максимально эффективно использовали свою широкую сеть партнеров и каналов связи. |
In particular, the Agency has developed a vast network of service centres for the circulation of technical and professional information. |
В частности, Агентство разработало широкую сеть центров для распространения технической и профессиональной информации. |
This group, which also operates on foreign soil, maintains an international network for fund-raising based on coercion and blackmail. |
Эта группировка, которая действует также на иностранных территориях, содержит целую международную сеть для сбора финансовых средств посредством запугивания и шантажа. |
That network has a close nexus with powerful commercial interests engaged in narcotic trafficking, trade in illicit arms and smuggling of illegal immigrants. |
Эта сеть тесно связана с могущественными коммерческими группами, занимающимися продажей наркотиков, незаконной торговлей оружием и контрабандой незаконных иммигрантов. |
Only with such a network will we be able to cope with the challenges confronting us. |
Только имея такую сеть, мы сможем противостоять стоящим перед нами проблемам. |
We should give further thought to how we can integrate non-governmental organizations more effectively into such a network. |
Нам следует подумать над тем, как более эффективно вплести неправительственные организации в такую сеть. |
A first-class medical service for our people and a modern communications network are just some of the benefits introduced. |
Первоклассные медицинские услуги, предоставляемые нашему населению, а также современная сеть коммуникаций являются лишь немногими примерами таких благ. |
The European Union wants to further extend and tighten its network of regional cooperation. |
Европейский союз стремится и впредь расширять и укреплять свою сеть регионального сотрудничества. |
The network permits the creation of national capabilities using the MicroISIS system developed by UNESCO. |
Эта сеть позволяет создавать национальный потенциал на основе использования разработанной ЮНЕСКО системы МикроИСИС. |
The network of UNICEF offices and the decentralized organizational structure require good communications for the management and conduct of daily operations. |
Сеть отделений ЮНИСЕФ и децентрализованная организационная структура требуют наличия надежной связи в сфере управления и в ходе повседневной деятельности. |
The Technical Secretariat shall, in cooperation with the States Parties, coordinate a specified network of infrasound stations. |
З. Технический секретариат в сотрудничестве с государствами-участниками координирует указанную сеть инфразвуковых станций. |
Seismological verification network forms the core of the verification system. |
Основой системы проверки является сеть сейсмологического контроля. |
In addition, Finland is prepared to offer one or more Beta stations and to provide supplementary data through our national network. |
Кроме того, Финляндия готова предоставить одну или более бета-станций и передавать дополнительные данные через свою национальную сеть. |
To the extent possible, the network should be built around existing national stations. |
По мере возможности эту сеть следует создавать на основе существующих национальных станций. |
Through this collaboration, the MENA Regional Office established a regional network on management tools and methods for sustainable EPI programmes. |
Благодаря этому сотрудничеству Региональное отделение создало региональную сеть информации о средствах и методах управления программами в области РПИ. |
In our view, the network of stationary units should be complemented with portable ones. |
На наш взгляд, сеть стационарных станций следует дополнить переносными станциями. |
Obviously interested member States can have any and all information made available to the secretariat through its network. |
Очевидно, что заинтересованные государства-члены могут располагать любой и всякой информацией, предоставленной секретариату через его сеть. |
Of the four verification techniques, an international seismic monitoring network is considered by us as the most critical. |
Мы считаем, что из четырех методов проверки наиболее важное значение имеет международная сеть сейсмического мониторинга. |
IBM has helped develop subcontractors to provide parts to their world-wide network. |
ИБМ помогла найти субподрядчиков для снабжения запасными частями через их всемирную сбытовую сеть. |
An international network of clearing-houses for technology information and information referral could be established. |
Может быть создана международная сеть координационных центров по вопросам информации о технологиях и получения информации. |