| While the Internet is invaluable as a global network for the exchange of information, it is also open to abuse. | Хотя "Интернет" имеет ценность как глобальная сеть обмена информацией, он также открыт для использования в неблаговидных целях. |
| Since the 1980s, we have been establishing a network of clubs in rural areas that also focus on children and young people. | Начиная с 80-х годов мы создаем сеть клубов в сельской местности, также предназначенную для детей и молодежи. |
| The network currently being tested in GSETT-3 is such a two-tiered system. | Сеть, апробируемая в настоящее время в ходе ТЭГНЭ-З, представляет собой такого рода двухъярусную систему. |
| In particular, GSETT-3 has shown that the current seismological network is inadequate for monitoring the southern oceanic areas. | В частности, как показал ТЭГНЭ-З, нынешняя сейсмологическая сеть носит неадекватный характер с точки зрения мониторинга южных океанических районов. |
| A limited network for noble gas monitoring could also make a useful contribution. | Полезным подспорьем могла бы стать и ограниченная сеть для мониторинга благородных газов. |
| The Group of Scientific Experts envisages a network of 60 primary or alpha stations for GSETT-3. | Для целей ТЭГНЭ-З Группа научных экспертов намечает сеть в составе 60 первичных или альфа-станций. |
| The alpha stations comprise the basic network that detects the events. | Альфа-станции составляют основную сеть, которая обнаруживает явления. |
| The centralized network allows access to services required for international transactions. | Централизованная сеть обеспечивает доступ к услугам, необходимым для международных операций. |
| The regional centres will form a global network. | Региональные центры будут объединены в глобальную сеть. |
| A similar FAO-sponsored regional network on plant biotechnology is operational in the Latin America and the Caribbean region. | Аналогичная региональная сеть биотехнологии растениеводства действует при поддержке ФАО в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
| IRRO is a global information network concerned with information on the introduction of genetically modified and novel organisms into the environment. | ИРРО - это глобальная информационная сеть, содержащая информацию о введении генетически усовершенствованных и новых организмов в окружающую среду. |
| In addition, UNEP continually strengthens and expands the regional MIRCENs network. | Кроме того, ЮНЕП постоянно укрепляет и расширяет региональную сеть ЦМР. |
| A network between NCPCs and similar centres funded by other organizations has been established to exchange information and experiences. | Для обмена информацией и опытом была создана сеть, объединяющая НЦЧП и аналогичные центры, финансируемые другими организациями. |
| The recommended information network is being implemented by the Department of Humanitarian Affairs. | Рекомендованная информационная сеть уже создается Департаментом по гуманитарным вопросам. |
| Their network should be reinforced to better disseminate available information and better coordinate bilateral and multilateral cooperation in this field. | Их сеть следует укреплять для того, чтобы лучше распространять имеющуюся информацию и лучше координировать двустороннее и многостороннее сотрудничество в этой области. |
| This production receives incentives from energy supply contracts to the ENEL network. | Производство электроэнергии с использованием таких источников стимулируется заключением контрактов на поставку электроэнергии в сеть ЭНЕЛ. |
| A gender network of OLS non-governmental organizations was established and met in July 1996. | В июле 1996 года была создана сеть участвующих в операции МЖС неправительственных организаций по гендерной проблематике. |
| Benefiting from its institutional network, it will offer a clearing-house function for international experiences in trade promotion. | Используя свою институциональную сеть, он будет выполнять функцию расчетной палаты применительно к международному опыту в области поощрения торговли. |
| This network has been indispensable, and it needs to be maintained and further developed for a long time. | Эта сеть оказалась совершенно необходимой; ее следует сохранять и развивать еще длительное время. |
| The global network on management development (INTERMAN), began as an ILO/UNDP initiative. | Глобальная сеть по совершенствованию методов управления (ИНТЕРМАН) появилась как инициатива МОТ и ПРООН. |
| It plans to set up a network of countries with successful experience in postal reforms. | ВПС планирует организовать сеть стран, добившихся успехов в проведении почтовых реформ. |
| This network serves as a facilitator of trade and a gateway to international trade. | Эта сеть облегчает ведение торговли и открывает путь на внешние рынки. |
| WHO has established a computerized network of partners for health reforms in collaboration with UNDP. | В сотрудничестве с ПРООН была создана компьютеризованная сеть партнеров, участвующих в деятельности по перестройке системы здравоохранения. |
| A network of departmental focal points, functioning since 1994, assists the Focal Point for Women in the Secretariat. | В своей работе Координатор по делам женщин в Секретариате опирается на сеть координаторов на уровне департаментов, функционирующую с 1994 года. |
| A network of federal and provincial academies and institutes offer courses that enable public administrators to factor in contemporary trends while formulating development policy. | Сеть федеральных и местных академий и институтов предоставляет курсы, позволяющие государственным служащим изучать современные тенденции при разработке политики в области развития. |