| The Belarusian railway system is not integrated into the European high-speed rail network. | Белорусская железная дорога не включена в европейскую высокоскоростную сеть движения поездов. |
| The conventional network includes all lines on the TEN. | Обычная сеть включает все линии ТЕС. |
| This network consists of key airlines and trucking companies, a number of which aided AFDL troops in their war against the Mobutu regime. | Эта сеть включает в себя основные авиационные компании и компании грузового автотранспорта, некоторые из которых помогали войскам АФДЛ в ведении боевых действий против режима Мобуту. |
| He very much relies on the established military network and former comrades and collaborators, such as Colonels Tikamanyire and Mugeni. | Он в значительной мере полагается на существующую военную сеть и на своих бывших товарищей и сторонников, таких, как полковники Тикаманиире и Мугени. |
| 9.3.2.51.2 Every insulated distribution network shall be fitted with an automatic device with a visual and audible alarm for checking the insulation level. | 9.3.2.51.2 Каждая изолированная распределительная сеть должна быть оборудована автоматическим устройством для контроля уровня изоляции с визуальным и звуковым сигнализатором. |
| It would therefore be necessary to employ methods for verification of information through a network of sources. | Поэтому для проверки полученной информации требуется сеть источников. |
| In welcoming and expanding its network of partners, a government does not curtail its traditional roles and responsibilities. | Приветствуя и расширяя свою сеть партнеров, правительство не ограничивает своей традиционной роли и обязанностей. |
| The cooperation network will be extended to include Bangladesh. | Сеть сотрудничества будет рас-ширена, с тем чтобы охватить Бангладеш. |
| This global satellite communications network is also used to distribute data and reports relevant to Treaty verification to the States signatories. | Эта глобальная сеть спутниковой связи также используется для распространения данных и докладов, касающихся Договора о контроле и подписавших его государств. |
| New World Hope Organization is running several projects of environment and human rights in several countries and expanding its network. | Организация «Надежда на новый мир» осуществляет ряд проектов по охране окружающей среды и защите прав человека в ряде стран и расширяет свою сеть. |
| This demand-driven and home-grown network was highly appreciated by users, and funding was secured for its second phase. | Эта основанная на реальном спросе собственная сеть высоко ценится ее пользователями; уже получено финансирование для ее второго этапа. |
| There is a network of centres providing voluntary counselling and testing for HIV/AIDS. | Существует сеть центров, предоставляющих желающим консультирование и проверку на наличие ВИЧ/СПИДа. |
| The network of responsibilities shared among Governments, civil society and international organizations must be strengthened. | Необходимо укрепить сеть обязательств, возложенных на правительства, гражданское общество и международные организации. |
| The Workshop proposed a strengthened regional network to coordinate the plan of action and the sharing of experience and expertise. | В ходе Практикума было предложено создать региональную сеть для координации осуществления плана действий и обмена опытом и знаниями. |
| That is because the network for the trafficking in cultural property is international in scope. | Это происходит потому, что сеть, занимающаяся торговлей культурными ценностями, является международной по своему охвату. |
| It is crucial that the vast network of actors operate effectively and coherently. | Чрезвычайно важно, чтобы разветвленная сеть участников работала эффективно и согласованно. |
| This is done through a network of local non-governmental organizations, local media and medical facilities. | Она действует через сеть местных неправительственных организаций, местные средства информации или медицинские пункты. |
| The participants of the seminar recommended the creation of an Asia-Pacific network of specialists on electronic trade documents. | Участники семинара рекомендовали создать азиатско-тихоокеанскую сеть специалистов по электронным торговым документам. |
| The Åland Islands Peace Institute has built a well-functioning network of non-governmental organisations in Lithuania, Belarus and the Kaliningrad region of the Russian Federation. | Институт мира Аландских островов создал хорошо функционирующую сеть неправительственных организаций в Литве, Беларуси и Калининградской области Российской Федерации. |
| Mr. Martínez said that initiatives such as the national health network had improved direct access to health-care facilities for rural women. | Г-н Мартинес говорит, что благодаря таким инициативам, как национальная сеть здравоохранения, улучшился прямой доступ к медицинским услугам для женщин в сельских районах. |
| The entire communication and transportation network had broken down. | Была парализована вся сеть связи и транспорта. |
| In Estonia, an active network encompassing the whole country and consisting of specialists from different levels has developed. | В Эстонии создана активная сеть, охватывающая территорию всей страны и включающая специалистов различных уровней. |
| The network, using existing or new research institutions, should analyse NEO orbits to identify potential impacts. | Используя существующие и новые научно-исследовательские институты, эта сеть должна анализировать орбиты ОСЗ в целях выявления возможных столкновений. |
| A large network was created to disseminate standard messages and techniques among regional institutions active in peer education and services. | Была создана широкая сеть для распространения стандартных информационных материалов и методов работы среди региональных учреждений, занимающихся вопросами просвещения и оказания услуг с привлечением инструкторов-сверстников. |
| During the subsequent 12 hours, the worldwide NEO network had provided the Center with some 570 observations from 27 different observers. | В течение следующих 12 часов всемирная сеть наблюдения ОСЗ предоставила в распоряжение Центра около 570 наблюдений 27 разных астрономов. |