| It also noted that it was envisaged to establish a network of national transit coordinators as well as a risk analysis unit within the European Commission covering all Customs regimes. | Она отметила также, что в рамках Европейской комиссии предусматривается создать сеть национальных транзитных координаторов и группу по анализу рисков, охватывающую все таможенные режимы. |
| Austria joined the TER in 1995 and as a result her major railway lines were included in the TER network. | Австрия присоединилась к ТЕЖ в 1995 году, и поэтому ее основные железнодорожные линии были включены в сеть ТЕЖ. |
| (e) Microwave links as part of a Middle East inter-mission communications network; | ё) систему микроволновой связи, входящую в сеть связи между миссиями на Ближнем Востоке; |
| This network will operate as an informal inter-agency consultative mechanism and promote a proactive, timely, coherent and coordinated response to protection and assistance needs. | Эта сеть будет функционировать в качестве неофициального межучрежденческого консультативного механизма и будет проводить активную, своевременную, согласованную и скоординированную ответную деятельность по удовлетворению потребностей в защите и помощи. |
| A network of UNDAF focal points and antennas were identified, and training sessions took place to ensure full support to the pilot experience. | Была создана сеть координаторов и наблюдателей РПООНПР и проведены учебные мероприятия с целью обеспечения всесторонней поддержки осуществляемой в рамках эксперимента деятельности. |
| Participants also recommended that a subregional network of organizations of civil society should be created, in order to enhance the effectiveness of their endeavours to promote peace and democracy in Central Africa. | Кроме того, участники Конференции рекомендовали создать субрегиональную сеть ассоциаций гражданского общества в целях повышения эффективности их деятельности по поощрению мира и демократии в Центральной Африке. |
| In this framework of cooperation, a Latin American network of non-governmental organizations specializing in drug dependency was established on 3 April 1998, at Spain's urging. | В этих рамках сотрудничества З апреля 1998 года по настоянию Испании была создана сеть неправительственных организаций Латинской Америки, специализирующихся на проблемах наркомании. |
| We have also extended the assistance network to include specific programmes for minors and the prison population, and are taking resolute action in those neighbourhoods at greatest risk. | Мы также расширили сеть оказания поддержки, включив в нее специальные программы, рассчитанные на малолетних и на лиц, находящихся в тюремном заключении, а также предпринимаем решительные действия в районах, которые подвержены наибольшему риску. |
| In this connection, the signatory countries to the 1993 Memorandum of Understanding will establish an operation network to combat drug crimes through intelligence-sharing and harmonized policies. | В этой связи страны - участницы Меморандума о взаимопонимании 1993 года намерены создать оперативную сеть по борьбе со связанной с наркотиками преступностью посредством обмена разведывательными данными и проведения согласованной политики. |
| The network currently in operation is being expanded to include all offices and sectors within the mission area. | Действующая в настоящее время сеть расширяется, и ею будут охвачены все отделения и сектора в районе Миссии. |