| The fastest growing export items in South-South trade are products which benefit significantly from global connectivity and the global production network. | Наиболее динамично развивающимися статьями экспорта в рамках торговли Юг-Юг являются те товары, на которые существенное положительное влияние оказывают глобальные связи и глобальная сеть производства. |
| The international network of MSF is made up of 19 national sections. | Международная сеть МСФ состоит из 19 национальных секций. |
| A coherent network of institutions to serve and implement those values was absolutely necessary. | Абсолютную необходимость имеет связанная сеть институтов, которые призваны служить этим целям и претворять их в жизнь. |
| The Government of Cambodia has established a network of elected non-political village development committees that contribute to social development planning. | Правительством Камбоджи была создана сеть выборных неполитических комитетов по вопросам развития деревень, которые вносят вклад в планирование социального развития. |
| Comprehensive decentralization reforms in Mali have established a nationwide network of municipalities to strengthen local democratic institutions and to foster popular participation. | В результате осуществления в Мали всесторонних реформ, направленных на осуществление децентрализации, в масштабах всей страны была создана сеть муниципалитетов для укрепления местных демократических институтов и активизации участия населения. |
| In China, an employment service network for disabled persons has been established. | В Китае создана сеть служб такого трудоустройства. |
| The plan has already mobilized a network of 4,250 schools in 137 countries. | На основе этого плана уже удалось организовать сеть из 4250 школ в 137 странах. |
| The Population Council is governed by a multinational board of trustees, and its New York headquarters supports a global network of regional and country offices. | Советом по народонаселению управляет многонациональный попечительский совет, и его нью-йоркская штаб-квартира поддерживает глобальную сеть региональных и национальных отделений. |
| An action plan has been prepared and the water distribution network is being modernized. | Был подготовлен план действий, и в настоящее время модернизируется водораспределительная сеть. |
| It requested the Centre to strengthen its oversight function with regard to the institutes of the Programme network. | Она просила Центр укреплять свою функцию надзора в отношении институтов, входящих в сеть Программы. |
| A network has to be efficient to compete successfully against other organizational forms. | Сеть должна быть эффективной, чтобы успешно конкурировать с другими организационными структурами. |
| The FTF has established a network of contact officers involving 121 countries. | ОЦГ создала сеть офицеров связи в 121 стране. |
| As secure portal has been launched to facilitate the exchange of information among the IPO network. | В целях содействия обмену информацией между организациями, входящими в сеть МПНК, создан защищенный портал. |
| The network of primary schools has now reached the communes. | В настоящее время сеть начальных школ охватила и коммуны. |
| Previously, the health-care network was totally subsidized by the State. | В предыдущие годы сеть медико-санитарного обслуживания полностью субсидировалась государством. |
| The network has been gradually strengthened and upgraded in order to provide easy access for women and children. | Эта сеть постепенно совершенствуется и модернизируется, с тем чтобы женщины и дети могли иметь к ней свободный доступ. |
| The medical worker network has been expanded to villages. | В деревнях создается сеть медицинских работников. |
| The service network to serve production and daily life has been diversified. | Диверсифицировалась сеть услуг для нужд производства и повседневной жизни. |
| This infrastructure includes a single computer network that connects universities and scientific-research organizations and provides links with similar networks and systems around the world. | Эта инфраструктура включает единую компьютерную сеть, объединяющую университеты и научно-исследовательские организации и обеспечивающую связь с аналогичными сетями и системами во всем мире. |
| There is a well-organized network of cultural institutions both professional and amateur. | Создана хорошо организованная сеть культурных учреждений, как профессиональных, так и любительских. |
| As new forms of ICT function interdependently, the assembly of ICT is an intelligent information network. | Поскольку новые формы ИКТ функционируют взаимосвязанно, то их объединение представляет собой "разумную" информационную сеть. |
| UNIDIR has constituted a solid network of experts on and from the Middle East. | ЮНИДИР создал прочную сеть экспертов по проблемам Ближнего Востока, которые сами являются выходцами из этого региона. |
| Also, a network of cooperating educational and academic institutions is being established for a culture of peace in the Russian Federation. | В Российской Федерации также создается сеть сотрудничающих образовательных и академических учреждений по вопросам культуры мира. |
| Participatory research and evaluation and the establishment of a network of such educational institutions should be realized in order to produce a global impact. | С целью достижения глобального эффекта следует наладить основанные на участии исследования и оценку и создать сеть таких учебных заведений. |
| Several of the institutes of the Programme network also contributed to the study. | Несколько институтов, входящих в сеть Программы, также внесли свой вклад в это исследование. |