Through print, broadcast, electronic and social media, the global network of United Nations information centres continued to raise awareness of the issue of decolonization. |
Глобальная сеть информационных центров Организации Объединенных Наций продолжала освещать вопрос деколонизации через свои печатные издания, вещательные программы, электронные каналы и социальные сети. |
The global network of United Nations information centres continued to raise awareness of the issue of decolonization via print, broadcast, electronic and social media. |
Глобальная сеть информационных центров Организации Объединенных Наций продолжает повышать осведомленность по вопросам деколонизации через печатные издания, радио, электронные средства массовой информации и социальные сети. |
Women Organizing for Change in Agriculture and Natural Resource Management, a global network of professionals and farmers across 83 countries, provides an important example of how this can be done. |
Наглядным примером того, каким образом можно этого добиться, является Организация женщин в поддержку изменений в сельском хозяйстве и использовании природных ресурсов Всемирного союза охраны природы, которая представляет собой глобальную сеть специалистов и фермеров, охватывающую 83 страны. |
In this context, a workshop was organized in December 2012 in Brazzaville, where a regional network of experts on counter-terrorism was established. |
В этой связи в декабре 2012 года в Браззавиле был организован семинар, на котором была создана региональная сеть экспертов по борьбе с терроризмом. |
Such activities were augmented through the regular press releases and media advisories sent by the Alliance media team through the network of United Nations accredited journalists and beyond. |
Наряду с этим выпускались регулярные пресс-релизы и информационные письма, которые рассылались группой Альянса по работе с прессой через сеть корреспондентов, аккредитованных при Организации Объединенных Наций, и другим журналистам. |
The network of United Nations information centres continued to reach out to the public with key messages of the Organization through various communication tools. |
Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций продолжала активно доводить до сведения мировой общественности ключевые воззвания Организации при помощи различных средств коммуникации. |
The project is expected to create a regional network to manage and disseminate knowledge on disaster risk management, for use in government, community and private sector decision-making. |
Ожидается, что в рамках проекта будет создана региональная сеть для управления знаниями и распространения знаний по контролю рисков бедствий, для использования при принятии решений в государственном, общественном и частном секторах. |
There is a wide global network of forums and international support networks in the public and non-profit microfinance sectors, which speaks to the vibrancy of the industry. |
Имеется обширная глобальная сеть форумов и международных сетей поддержки в государственном и некоммерческом секторах микрофинансирования, что говорит о том, насколько живой является эта отрасль. |
Youth Business International is a global network of non-profit initiatives operating in over 40 countries that helps young people to start and grow their businesses. |
Международная сеть молодежных предпринимательских инициатив - глобальная сеть некоммерческих инициатив в более чем 40 странах, в рамках которых молодым людям оказывается помощь в создании и развитии собственных предприятий. |
Start-up Weekend, a global network that brings together entrepreneurs and aspiring entrepreneurs. |
«Стартап уикенд» - глобальная сеть, объединяющая предпринимателей и начинающих предпринимателей. |
The Institute serves as a catalyst for innovative solutions, ideas and partnerships and provides a global learning platform and knowledge network to that end. |
Институт выполняет роль катализатора инновационных решений, идей и партнерских отношений и с этой целью поддерживает глобальную учебную платформу и сеть знаний. |
The Commission was informed that the network of national correspondents had maintained its composition of 64 national correspondents representing 31 States. |
Комиссия была проинформирована о том, что сеть национальных корреспондентов по-прежнему включает 64 национальных корреспондента, представляющих 31 государство. |
As confirmed by the General Assembly, staff become subject to the mobility system when the job network to which they belong becomes operational. |
Как подтвердила Генеральная Ассамблея, сотрудники подпадают под действие системы мобильности с того момента, когда начнет функционировать профессиональная сеть, к которой они принадлежат. |
The new regional network will serve as a platform for sharing national experiences, further strengthening intra-Caribbean and cooperation between small island developing States on green economy issues. |
Новая региональная сеть послужит платформой для обмена национальным опытом, что позволит еще больше укрепить сотрудничество между малыми островными развивающимися государствами Карибского бассейна по вопросам «зеленой экономики». |
Secondary and tertiary network coverage shall be expanded and renewed, in compliance with standards of adaptability to climate change risks. |
Кроме того, будет расширена и обновлена сеть дорог второго и третьего уровней, с учетом стандартов приспособления к рискам, связанным с изменением климата. |
The FAO Dimitra community listeners' clubs are organized in a network through which they share and build on experiences at the community, national and international levels. |
Клубы общинных радиослушателей ФАО-Димитра организованы в сеть, посредством которой они делятся опытом и накапливают опыт на общинном, национальном и международном уровнях. |
This network must be capable of exploiting the strengths of each transport mode individually and in combination with others. |
Эта сеть должна быть в состоянии использовать сильные стороны каждого вида транспорта в отдельности и в сочетании с другими видами транспорта. |
In this way a consistent investment strategy for the high-speed rail transport infrastructure needs in UNECE member States would lead to a complete backbone network. |
Реализация такой последовательной стратегии инвестирования для удовлетворения потребностей государств - членов ЕЭК ООН в развитии инфраструктуры высокоскоростного железнодорожного транспорта позволила бы создать полномасштабную магистральную сеть. |
(a) Plans priority infrastructures that define a network which integrates all member countries; |
а) планирует приоритетные объекты инфраструктуры, которые определяют сеть, объединяющую все страны-члены; |
The Chair suggested creating a network or a task force at national level to hold a conference or meeting in preparation of the national report on implementation of MIPAAA/RIS. |
Председатель предложила создать на национальном уровне сеть или целевую группу для проведения конференции или совещания в порядке подготовки национального доклада о ходе осуществления ММПДПС/РСО. |
In addition, a global network of universities of the third age focus on education to enhance quality of life for retired persons. |
Кроме того, существует глобальная сеть университетов для лиц пожилого возраста, ориентированная на предоставление образования пенсионерам для повышения качества их жизни. |
The first is the ICAO Point of Contact network, which connects all security officials of the civil aviation authorities that are members of ICAO. |
Первым таким механизмом является созданная ИКАО сеть уполномоченных, которая объединяет всех сотрудников служб безопасности гражданской авиации государств - членов ИКАО. |
Panel enquiries revealed a network of companies in various Member States that appear to have close financial associations with each other and with Hannibal Qadhafi. |
В ходе проверок Группа выявила в различных государствах-членах сеть компаний, которые, судя по всему, имеют тесные финансовые связи друг с другом и Ханнибалом Каддафи. |
Syrian network of companies involved in incidents |
Сеть сирийских компаний, причастных к инцидентам |
One example of a network found by the study centres on a company based in Hong Kong, China. |
В качестве примера можно привести выявленную в ходе исследования сеть, в центре которой находится компания, базирующаяся в Гонконге, Китай. |