What we need now is a rest. |
Что нам сейчас нужно - это отдых. |
I need time to mull things over before I decide what to do. |
Мне нужно время, чтобы всё обдумать, прежде чем я решу, что делать. |
If you need more information, we are happy to send it. |
Если вам нужно больше информации, мы будем рады её вам переслать. |
If need be, I will come early tomorrow morning. |
Если будет нужно, я приду завтра рано утром. |
We need a lot of patience when we study. |
Нам нужно много терпения, когда мы учимся. |
Even superheroes need an occasional break. |
Даже супергероям нужно отдыхать время от времени. |
I need some time to think about it. |
Мне нужно время, чтобы это обдумать. |
I estimate that we'll need two days to finish the work. |
Я считаю, что нам нужно два дня, чтобы закончить работу. |
I don't need you to take care of me. |
Мне не нужно, чтобы ты обо мне заботилась. |
I think you've got what I need. |
Я думаю, у тебя есть то, что мне нужно. |
You don't have to buy anything, since we have everything we need. |
Тебе не надо ничего покупать - у нас есть всё, что нам нужно. |
Though the Government of Uganda is trying to control it, there is need for other actors to intervene in the control. |
Хотя правительство Уганды пытается контролировать ситуацию, нужно, чтобы в процесс контроля были вовлечены другие участники. |
Certain elements, such as reports, would need additional training. |
Отдельным функциям, например генерированию отчетов, нужно обучать дополнительно. |
We need, more than ever, mutual understanding and creative thinking against a background of important developments at the global level. |
Нам как никогда нужно взаимопонимание и творческое мышление на фоне важных веяний на глобальном уровне. |
What we may need is something like a "Uniting for Disarmament" approach. |
Что нам, пожалуй, нужно - так это что-то вроде подхода в духе "единство в пользу разоружения". |
We need a horizon before us with predictable timelines, however flexible. |
Нам нужно видеть горизонт в увязке с предсказуемыми, но все же гибкими сроками. |
My delegation thinks that the Shannon Mandate has given us what we need. |
И моя делегация считает, что мандат Шеннона дает нам то, что нам нужно. |
There was a need for product information to be clear, comprehensive and reliable. |
Нужно, чтобы информация о продуктах была ясной, полной и надежной. |
The High Court of Bombay has also held that the applicant need not provide the "minority opinion". |
Высокий суд Бомбея также постановил, что ходатайствующей стороне не нужно предоставлять "мнение меньшинства". |
Delegates emphasised the need for UN/CEFACT to organise and provide the necessary technical framework. |
Делегаты подчеркнули, что СЕФАКТ ООН нужно организовать и обеспечить необходимую техническую основу. |
Thus there is the need for the establishment of more and more courts with the requisite human and material resources to run them. |
Ввиду этого нужно создавать все больше судов, обеспечивая их необходимыми людскими и материальными ресурсами. |
The main target group is persons with disabilities who are under the age of 30 and need assistance to find work. |
Основной целевой группой являются инвалиды в возрасте до 30 лет, которым нужно помочь в трудоустройстве. |
Obviously the States parties need more time to analyze the different views regarding this topic. |
Очевидно, что государствам-участникам нужно больше времени для анализа различных взглядов по этой теме. |
They need access to quality and continued education. |
Им нужно качественное и полное образование. |
The workers need not pay the maternity insurance premiums. |
Самим работникам взносы по страхованию материнства выплачивать не нужно. |