| I need this to be over. | Мне нужно, чтобы все кончилось. |
| Because when the girls need a little baby killed inside them, they come to me. | Потому, что когда девушкам нужно убить ребенка в утробе, они приходят ко мне. |
| When we've bought the dress, we'll need... undergarments. | Купив платье, нам нужно будет купить и... нижнее белье. |
| No, you need me to agree. | Нет, тебе нужно моё согласие. |
| If you need an alibi, you're going to have to ask. | Если тебе нужно алиби, придётся попросить. |
| You need two years of school and a year-long apprenticeship. | Вам нужно два года учиться и год проходить практику. |
| Ethel Beavers, we need this filed, please. | Этель Биверс, нам нужно это зарегистрировать, пожалуйста. |
| And we need the first floor maintenance room open. | И на нужно открыть хозотдел на первом этаже. |
| Excuse me, I need my coat out there. | Простите, мне нужно моё пальто там. |
| So I need you to sign these because I have to be divorced first. | Поэтому я хочу, чтобы ты это подписал, потому что сначала мне нужно развестись. |
| I realize you need time to process all this, | Я понимаю, тебе нужно время, чтобы все обдумать, |
| Remember that what you need now is a good rest. | Помни, что всё, что тебе сейчас нужно это здоровый отдых. |
| I only need a few more days. | Мне только нужно еще парочка дней. |
| Zillah does need plenty of warning to prepare a sumptuous table. | Зилу нужно много раз предупредить, чтобы она накрыла роскошный стол. |
| I need a sweet sherry to calm me down. | Мне нужно сладкого хереса, чтобы успокоиться. |
| I need not tell her their mood swings. | Мне не нужно напоминать тебе, как ее настроение может измениться |
| In my experience, head porters don't need imagination. | На мой взгляд, Главным портье, не нужно воображение. |
| You know, I have more ammunition in this case than I need. | Знаешь, я для этого дела взяла больше боеприпасов, чем нужно. |
| He can get anything you need. | Он достанет все, что тебе нужно. |
| You'll need more than that tonight. | Тебе нужно будет кое-что большее сегодня. |
| This is so not how I need you to be right now. | Это совсем не то, что мне сейчас нужно. |
| I don't need your permission. | А мне твоё разрешение и не нужно. |
| Believe me, I need this after the day I had. | И можешь поверить, мне нужно расслабиться. |
| I don't need you trying to pawn me off on some perv. | И не нужно пытаться сплавить меня какому-то озабоченному. |
| I need time alone, guys, to think... | Мне нужно уединиться, ребята, подумать... |