| When I go I need... I need time to write the thing. | Когда поеду, нужно будет время писать. |
| I need more money and I need more talking time. | Мне нужно больше денег и больше экранного времени. |
| Well, the first thing we need is, we need leapfrogging. | Что ж, во-первых, нам нужно опережать. |
| I need a trauma bay more than I need an argument. | Мне место нужно больше, чем спор. |
| I need you to remind me we need more charcoal. | Напомни мне, что нам нужно купить угля. |
| We need... we need timber for repairs. | Нам нужно... нам нужно дерево для починки. |
| We don't need it fast, we need it right. | Нам не нужно быстро, нам нужно правильно. |
| I need some space, I need some my time. | Мне нужно своё пространство, мне нужно время. |
| I need some time... and I need... I need a place to work... and... | Мне нужно время... и мне нужно... нужно место для работы... и... |
| I know what I need. I need... I need... | Мне нужно... мне нужно... мне нужно... |
| I need you to start liking my wife. I need you to like her because sometimes I don't, and I need you to talk me back into it. | Мне нужно, что бы ты начала уважать мою жену мне нужно что бы ты любила её, потому, что иногда я не могу, и мне нужно что бы ты мне сказала. |
| You need, you need a cowboy look. | Тебе нужно, Тебе нужен образ... ковбоя. |
| They carefully balanced the need for majority rule with adequate safeguards for political minorities - fortunately, we no longer need speak of minorities in the ethnic sense. | Они тщательно сбалансировали необходимость правления большинства соответствующими гарантиями для политических меньшинств - к счастью, нам больше не нужно говорить о меньшинствах в этническом смысле. |
| Hence, a balance should be struck between the need for establishing certain minimum standards for the use of SEAs, and countries' need for flexibility. | Следовательно, нужно найти баланс между необходимостью создания определенных минимальных стандартов для использования СЭО и потребностью стран в получении возможности действовать гибко. |
| The politics is not so simple, but we need cooperation between countries to reduce these risks, and we need it now. | Политика не настолько проста, но нам необходимо сотрудничество между странами для того, чтобы уменьшить эти риски, и оно нам нужно сейчас. |
| I don't need help, I don't need sympathy. | Мне не требуется помощь, мне не нужно сочувствие. |
| I mean, I am if you need me to be, but I need you to not need me to be. | Если нужно, я буду им, но я хочу, чтобы ты во мне не нуждался. |
| I need. I need. I need. | "Роми, Роми, Роми, Мне нужно, мне нужно, Роми эгоистка" |
| I need a lift. I need picking up. | Мне нужно, чтобы меня кто-нибудь отсюда забрал. |
| While obviously much is being invested in the prevention and health promotion side, we need, of course, to tackle the need for affordable treatment. | Хотя, очевидно, значительные средства инвестируются в профилактику и содействие здоровью, нам нужно, разумеется, решить проблему доступного лечения. |
| Fauzi, if you really believe this, then I need a name and I need it now. | Фаузи, если ты уверен в этом, то мне нужно имя прямо сейчас. |
| I know I can win the captain's confidence, but I need time, and I need your help. | Я знаю, что могу завоевать доверие капитана, но мне нужно время и ваша помощь. |
| Anyway, we need it on camera. Sammy shows up dead, we need her statement intact. | Если Сэмми окажется мёртв, нам нужно, чтобы это не повлияло на её показания. |
| I need x-rays and ultrasound on this patient, and I need them now. | Этому пациенту нужно сделать рентген и УЗИ прямо сейчас. |
| I need a drink or I need my phone. | Мне нужно либо выпить, либо мой телефон. |