| Turn that off, it's not necessary. | Выключи, в этом нет необходимости. | 
| This isn't necessary, Duquan. | В этом нет необходимости, Докуан. | 
| If you asked me over to let me go, it wasn't necessary. | Если вы пригласили меня, чтобы попрощаться, то в этом нет необходимости. | 
| It's not necessary, Mr. Gundersen. | В этом нет необходимости, м-р Гундерсен. | 
| It's not necessary you see, Jamie. | В этом нет необходимости, видишь ли Джейми. | 
| No, it hasn't been necessary. | Нет, в этом не было необходимости. | 
| Not necessary, Mr. Swearengen. | В этом нет необходимости, мистер Сверенджен. | 
| Until then, it's not necessary. | А сейчас в мерах нет необходимости. | 
| I didn't... think it was necessary. | Я подумал, что... в этом нет необходимости. | 
| He wasn't to interfere unless it was absolutely necessary. | Он не должен был вмешиваться без крайней необходимости. | 
| I wonder if maybe it's not necessary to retract it. | Мне интересно, может нет необходимости делать это. | 
| They are all used when necessary. | Их всех нужно использовать по необходимости. | 
| This is not necessary, Hodgins. | В этом нет необходимости, Ходжинс. | 
| Perhaps, a call to tell you it's over really isn't necessary. | Звонить тебе, чтобы сказать, что все кончено, уже нет необходимости. | 
| The way of the Samurai is not necessary anymore. | В пути самурая больше нет необходимости. | 
| They said it wasn't necessary... that I could. | Мне сказали, что необходимости нет... что я могу... | 
| No, no, that's not necessary. | Нет, в этом нет необходимости. | 
| I don't think it's necessary to meet again. | Я так думаю, что больше нет никакой необходимости встречаться. | 
| Don't volunteer for it unless it's absolutely necessary. | Не стоит на это подписываться, если нет особой необходимости. | 
| I... Sir, it is not necessary to use that ugly language. | Сэр, я не вижу необходимости так ругаться. | 
| OK, this is not necessary. | Ладно, в этом нет необходимости. | 
| It's not necessary, as far as I'm concerned. | В этом нет необходимости, по крайней мере, с моей стороны. | 
| We have ATC authorisation to hold the runway for prisoner transport when necessary. | У нас уже есть полное разрешение на для транспортировки заключенного при необходимости. | 
| You're right, but the pomp and the circumstance aren't necessary. | Ты прав, но нет необходимости в почестях и церемониях. | 
| Thanks, but that's not necessary. | Спасибо, но в этом нет необходимости. |