Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Necessary - Необходимости"

Примеры: Necessary - Необходимости
Turn that off, it's not necessary. Выключи, в этом нет необходимости.
This isn't necessary, Duquan. В этом нет необходимости, Докуан.
If you asked me over to let me go, it wasn't necessary. Если вы пригласили меня, чтобы попрощаться, то в этом нет необходимости.
It's not necessary, Mr. Gundersen. В этом нет необходимости, м-р Гундерсен.
It's not necessary you see, Jamie. В этом нет необходимости, видишь ли Джейми.
No, it hasn't been necessary. Нет, в этом не было необходимости.
Not necessary, Mr. Swearengen. В этом нет необходимости, мистер Сверенджен.
Until then, it's not necessary. А сейчас в мерах нет необходимости.
I didn't... think it was necessary. Я подумал, что... в этом нет необходимости.
He wasn't to interfere unless it was absolutely necessary. Он не должен был вмешиваться без крайней необходимости.
I wonder if maybe it's not necessary to retract it. Мне интересно, может нет необходимости делать это.
They are all used when necessary. Их всех нужно использовать по необходимости.
This is not necessary, Hodgins. В этом нет необходимости, Ходжинс.
Perhaps, a call to tell you it's over really isn't necessary. Звонить тебе, чтобы сказать, что все кончено, уже нет необходимости.
The way of the Samurai is not necessary anymore. В пути самурая больше нет необходимости.
They said it wasn't necessary... that I could. Мне сказали, что необходимости нет... что я могу...
No, no, that's not necessary. Нет, в этом нет необходимости.
I don't think it's necessary to meet again. Я так думаю, что больше нет никакой необходимости встречаться.
Don't volunteer for it unless it's absolutely necessary. Не стоит на это подписываться, если нет особой необходимости.
I... Sir, it is not necessary to use that ugly language. Сэр, я не вижу необходимости так ругаться.
OK, this is not necessary. Ладно, в этом нет необходимости.
It's not necessary, as far as I'm concerned. В этом нет необходимости, по крайней мере, с моей стороны.
We have ATC authorisation to hold the runway for prisoner transport when necessary. У нас уже есть полное разрешение на для транспортировки заключенного при необходимости.
You're right, but the pomp and the circumstance aren't necessary. Ты прав, но нет необходимости в почестях и церемониях.
Thanks, but that's not necessary. Спасибо, но в этом нет необходимости.