Not at all necessary, but greatly appreciated. |
В этом нет необходимости, но я это ценю. |
I don't believe that's necessary. |
Думаю, в этом нет необходимости. |
They don't prescribe anti-psychotics unless it's absolutely necessary. |
Нейролептики выписывают только в случае полной необходимости. |
I will have to convince Javid that more frequent trips to Washington are now necessary. |
Мне потребуется убедить Джавида в необходимости более частых поездок в Вашингтон. |
It's not necessary to, I'm... |
В этом нет необходимости, я... |
That's not necessary, Frank. |
Фрэнк, в этом нет необходимости. |
I need to prepare an even more impressive ceremony with no transubstantiation necessary. |
Мне нужно подготовить еще более впечатляющую церемонию без необходимости пресуществления. |
It was never pleasant work, but that it was necessary was not in doubt. |
Это никогда не было приятной работой, но в её необходимости нет сомнения. |
Practice poses for the red carpet, become an environmentalist, but still fly private when necessary. |
Практиковать позы на красной дорожке, стать защитником природы, но всё равно летать отдельно при необходимости. |
I appreciate your spirited defense, but it - it's not necessary. |
Я ценю твою рьяную защиту, но это... в ней нет необходимости. |
Had you simply come willingly, none of that would have been necessary. |
Если бы ты просто пришел добровольно, в этом не было бы необходимости. |
The procedure is no longer necessary. |
В этой процедуре больше нет необходимости. |
That wasn't necessary, chief. |
В этом нет необходимости, патрон. |
I want no more upheaval for the family than absolutely necessary. |
Не будем беспокоить семью, если в этом нет необходимости. |
I plan on killing no one unless absolutely necessary. |
Я не собирался никого убивать без абсолютной необходимости. |
"But it was never necessary because I was always there". |
"прежде в этом не было необходимости, поскольку я всегда была рядом с ней". |
No apologies necessary, Mr. Rayder. |
Нет необходимости извиняться, Мистер Райдер. |
That's not necessary, Everett. |
В этом нет необходимости, Эверетт. |
Meet with our asset, assess the risk, bring him home if I deem necessary. |
Встретиться с нашим информатором, оценить риск, при необходимости, отвезти его домой. |
It's not really necessary to call me "sir". |
Нет необходимости называть меня "сэр". |
I trust no introduction is necessary. |
Полагаю, в представлении нет необходимости. |
No, that's really not necessary. |
Нет, в этом нет необходимости. |
That's not necessary, Brick. |
В этом нет необходимости, Брик. |
But it will not be soon necessary any more. |
Но в этом больше нет необходимости. |
You are authorized to use whatever force necessary. |
Вам разрешается в случае необходимости применить силу. |