| Not at all necessary, but greatly appreciated. | В этом нет необходимости, но я это ценю. |
| I don't believe that's necessary. | Думаю, в этом нет необходимости. |
| They don't prescribe anti-psychotics unless it's absolutely necessary. | Нейролептики выписывают только в случае полной необходимости. |
| I will have to convince Javid that more frequent trips to Washington are now necessary. | Мне потребуется убедить Джавида в необходимости более частых поездок в Вашингтон. |
| It's not necessary to, I'm... | В этом нет необходимости, я... |
| That's not necessary, Frank. | Фрэнк, в этом нет необходимости. |
| I need to prepare an even more impressive ceremony with no transubstantiation necessary. | Мне нужно подготовить еще более впечатляющую церемонию без необходимости пресуществления. |
| It was never pleasant work, but that it was necessary was not in doubt. | Это никогда не было приятной работой, но в её необходимости нет сомнения. |
| Practice poses for the red carpet, become an environmentalist, but still fly private when necessary. | Практиковать позы на красной дорожке, стать защитником природы, но всё равно летать отдельно при необходимости. |
| I appreciate your spirited defense, but it - it's not necessary. | Я ценю твою рьяную защиту, но это... в ней нет необходимости. |
| Had you simply come willingly, none of that would have been necessary. | Если бы ты просто пришел добровольно, в этом не было бы необходимости. |
| The procedure is no longer necessary. | В этой процедуре больше нет необходимости. |
| That wasn't necessary, chief. | В этом нет необходимости, патрон. |
| I want no more upheaval for the family than absolutely necessary. | Не будем беспокоить семью, если в этом нет необходимости. |
| I plan on killing no one unless absolutely necessary. | Я не собирался никого убивать без абсолютной необходимости. |
| "But it was never necessary because I was always there". | "прежде в этом не было необходимости, поскольку я всегда была рядом с ней". |
| No apologies necessary, Mr. Rayder. | Нет необходимости извиняться, Мистер Райдер. |
| That's not necessary, Everett. | В этом нет необходимости, Эверетт. |
| Meet with our asset, assess the risk, bring him home if I deem necessary. | Встретиться с нашим информатором, оценить риск, при необходимости, отвезти его домой. |
| It's not really necessary to call me "sir". | Нет необходимости называть меня "сэр". |
| I trust no introduction is necessary. | Полагаю, в представлении нет необходимости. |
| No, that's really not necessary. | Нет, в этом нет необходимости. |
| That's not necessary, Brick. | В этом нет необходимости, Брик. |
| But it will not be soon necessary any more. | Но в этом больше нет необходимости. |
| You are authorized to use whatever force necessary. | Вам разрешается в случае необходимости применить силу. |