I'm sure that's not necessary. |
Уверен, в этом нет необходимости. |
More data concerning this functioning is necessary, before carbon units can be patterned for data storage. |
Требуется более детальная информация, относительно необходимости этого функционирования перед тем как карбонные элементы будут преобразованы для хранения в банке данных. |
That's not necessary, Officer. |
В этом нет необходимости, офицер. |
No apologies necessary, Herr Obergruppenfuhrer. |
Нет необходимости извиняться, герр Обергруппенфюрер. |
He knows how to bend the law when necessary. |
Он знает, как прогибать закон при необходимости. |
Not necessary, I assure you. |
Уверяю вас, в этом нет необходимости. |
No, no, not necessary to send anybody over. |
Нет, нет, нет необходимости кого-то присылать. |
This isn't necessary, Mr. Gardner. |
В этом нет необходимости, мистер Гарднер. |
Look, this really isn't necessary. |
Слушай, в этом нет необходимости. |
We resort to force, only when necessary. |
Мы используем силу только в случае необходимости. |
No no no, that's really not necessary. |
Нет-нет-нет, в этом правда нет необходимости. |
Please, this isn't necessary. |
Пожалуйста, в этом нет необходимости. |
And I'm not talking about the necessary reforms of the United Nations or the G20. |
И я говорю не о необходимости реформирования Организации Объединенных Наций или Большой двадцатки. |
Frankly, my expensive one, it is not necessary. |
В самом деле, в этом нет необходимости. |
This is not necessary, Mr. President. |
В этом нет необходимости, господин президент. |
That's not necessary, Rocio. |
В этом нет необходимости, Росио. |
As he's been charged, perhaps they've decided it's not necessary coming forward... |
Раз ему выдвинули обвинения, может, они подумали, что нет необходимости заявлять о себе. |
No, it's not necessary. |
Нет, в этом нет необходимости. |
This is not necessary, please... |
Пожалуйста, в этом нет необходимости... |
And don't bother me unless it's necessary. |
И не отвлекайте меня без необходимости. |
That's really not necessary, son. |
В этом нет необходимости, сынок. |
No, I don't think that's necessary. |
Не, не, в этом нет необходимости. |
So, it's not necessary for you to feel sorry. |
Поэтому у тебя нет необходимости извиняться. |
Honestly, ma'am, that's not necessary. |
Честно говоря, мэм, в этом нет необходимости. |
Regina, really, that's not necessary. |
Реджина, в этом нет необходимости. |