Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Necessary - Необходимости"

Примеры: Necessary - Необходимости
His delegation concurred with the Special Rapporteur that it was not necessary for the Commission to examine all types of State acts. Его делегация согласна со Специальным докладчиком в том, что Комиссии нет необходимости анализировать все виды государственных актов.
The Commission should limit itself to secondary rules and discuss primary ones only when necessary. Комиссия должна ограничиться вторичными нормами и обсуждать первичные нормы лишь в случае необходимости.
In the Special Rapporteur's view, it is neither necessary nor possible to resolve for the future the question of State crimes. По мнению Специального докладчика, нет необходимости или возможности решить вопрос о преступлениях государств в перспективе.
The draft articles deal only with the international responsibility of States, and accordingly it is not necessary to discuss the broader range of questions. Проекты статей касаются только международной ответственности государств, и поэтому нет необходимости обсуждать более широкий круг вопросов.
In the context of the SET business model, such lists were not necessary. В контексте бизнес-модели НЭО в таких перечнях нет необходимости.
In the circumstances, no amendment to Regulation No. 6 is deemed necessary. В этом случае, как представляется, необходимости вносить изменения в пункт 6 не имеется.
It is felt that it is not necessary to mention the subsequent holder as well. По-видимому, нет необходимости упоминать также последующего держателя.
The strategic objectives of the Committee should be updated by the Committee when necessary. При необходимости Комитету следует обновлять намеченные им стратегические цели.
It is not necessary to prove that the heat exchanger is resistant to the reduced after running cycle. Нет необходимости представлять доказательства того, что теплообменник выдерживает сокращенный цикл работы в режиме инерции.
The use of the letter "S" to define these national categories is not necessary. В использовании буквы "S" для обозначения таких национальных категорий нет необходимости.
Thus, it does not seem necessary to amend the current text. Таким образом, по всей видимости, нет необходимости изменять существующий текст.
The Committee also acknowledges that, when necessary, local interpreters may be recruited. Комитет также признает, что при необходимости могут набираться местные устные переводчики.
As many delegations have pointed out, on a purely legal basis no new resolution is necessary for the return of the inspectors. Как было отмечено многими делегациями, с чисто правовой точки зрения нет необходимости в новой резолюции, касающейся возвращения инспекторов.
Accordingly, the Greek Cypriot side presented specific changes and reasoned explanations why these were necessary. С учетом этого предложения сторона киприотов-греков представила конкретные изменения и обоснованные разъяснения их необходимости.
Follow-up symposia could be held as and when necessary. При необходимости могут быть организованы последующие симпозиумы.
As they contribute to the monitoring of family policies, surveys should be conducted periodically, as deemed necessary. Поскольку обследования помогают следить за осуществлением политики в области семьи, их следует проводить периодически, по мере необходимости.
It may not be absolutely necessary to install fire detection installations in passenger wagons. Вероятно, нет никакой необходимости устанавливать сигнализаторы пожара в пассажирских вагонах.
It also provides for the suspension of banking secrecy when necessary and contains an obligation to report suspicious transactions to reporting authorities. В ней также предусмотрены раскрытие, при необходимости, банковской тайны и обязанность сообщать о подозрительных операциях соответствующим органам.
This marking is not necessary, however, where the area is clearly apparent from the design. Однако, если в силу конструкции такая зона может определяться непосредственно, в таком обозначении пределов нет необходимости.
Kuwait states that such a programme is necessary because vegetative cover provides an essential mechanism for desert surface stabilization. Кувейт заявляет о необходимости такой программы, поскольку растительный покров играет важную роль в закреплении поверхностного слоя пустыни.
For his part, Mr. Papadopoulos insisted that this commitment was necessary before referenda could be held. Со своей стороны, г-н Пападопулос настаивал на необходимости принятия такого обязательства до проведения референдумов.
The Commission anticipates holding such internal meetings and issuing further such instructions to the demarcation team from time to time, as it deems necessary. Комиссия предполагает время от времени проводить по мере необходимости такие внутренние совещания и выдавать дальнейшие инструкции для демаркационной бригады.
It is not necessary for prohibited acts to have been committed. Нет необходимости в том, чтобы были совершены какие-либо запрещенные деяния.
It was considered necessary to conduct a thorough study of the issue of the legality or illegality of the operation. Было выражено мнение о необходимости тщательного изучения вопроса о законности или незаконности операции.
It also recommended that bilateral and multilateral bodies provide assistance and technical cooperation for that purpose to States in the region, when necessary. Совещание также рекомендовало двусторонним и многосторонним органам при необходимости оказывать в этих целях помощь и техническое содействие государствам региона.