Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Necessary - Необходимости"

Примеры: Necessary - Необходимости
Therefore, it was considered necessary to employ integration officials in regional departments of the CMB. В связи с этим был сделан вывод о необходимости найма сотрудников по вопросам интеграции в региональные отделы СГМ.
In this connection, the Chairman will set up the time limit for the petitioners as it is deemed necessary. В этой связи Председатель определит продолжительность выступлений петиционеров исходя из необходимости.
The Chairman of that Committee could provide the necessary explanations when presenting his report. Председатель Комитета мог бы в случае необходимости дать необходимые разъяснения во время представления своего доклада.
The Security Council's attention to the need for the protection of civilians in armed conflict is both appropriate and necessary. Внимание Совета Безопасности к необходимости защиты мирных граждан во время вооруженных конфликтов своевременно и необходимо.
Delegations from Parties and prospective Parties will be reminded of the need to obtain the necessary credentials in due time. Делегациям Сторон будет напомнено о необходимости своевременного оформления требуемых полномочий.
It is not necessary for both parents to present themselves together at the Passport Office. Обоим родителям нет необходимости лично представляться вместе в Паспортном отделе.
Confidentiality should be guaranteed, when necessary; (c) Acceptability. По необходимости должна быть гарантирована конфиденциальность. с) Приемлемость.
Again it was not necessary to cover all possible types of procedures if the paragraph was understood to be non-exhaustive. Опять же, здесь нет необходимости предусматривать все возможные типы процедур, если не стоит задача включить в этот пункт исчерпывающий перечень.
Certificates of origin or declarations regarding origin on commercial invoices or on specific forms should be required only when necessary. Сертификаты происхождения или декларации о происхождении, включенные в коммерческие счета-фактуры или представленные на специальных бланках, должны требоваться только в случае необходимости.
It is not therefore necessary to carry this document in the UK under present legislation. Таким образом, в Соединенном Королевстве нет необходимости вводить какой-либо документ.
The current Chief Justice resides in England and visits the Islands as and when necessary. Нынешний главный судья проживает в Англии и посещает острова по мере необходимости.
In a small territory such as the Isle of Man it has not proved necessary to introduce specific legislation. На такой небольшой территории, как остров Мэн, необходимости в разработке специального законодательства по этим вопросам не возникало.
It is noted that in cases deemed necessary representatives from other authorities of the Republic will be involved. Следует отметить, что в случае необходимости к работе будут привлекаться представители других ведомств Республики.
When necessary the mandate should include rules on the protection of civilians. При необходимости он должен включать положения о защите гражданских лиц.
First of all, we believe that a clearly defined mandate is necessary. Прежде всего, мы убеждены в необходимости четкого формулирования мандатов.
It was stated that no special treatment of the issue of fire was necessary in modern navigation. Было указано, что в условиях современной навигации нет необходимости специально рассматривать вопрос о пожаре.
In the preparation of such reports, we sometimes find it necessary to analyse a State's conduct. В процессе подготовки таких докладов мы порой приходим к выводу о необходимости проведения анализа поведения того или иного государства.
Some delegations expressed the view that it was not necessary to update the Principles, as they were operating well. Некоторые делегации высказали мнение, что в обновлении Принципов нет необходимости, поскольку они функционируют успешно.
But maybe they had the choice of the second week, which might not even have been necessary. Но, может быть, им была предоставлена возможность выбрать для себя вторую неделю, хотя в этом, возможно, не было никакой необходимости.
Twelve years later we found it necessary to call for a special session, as the situation affecting children remained a cause for concern. По прошествии двенадцати лет мы пришли к пониманию необходимости созыва специальной сессии, поскольку положение детей по-прежнему вызывает обеспокоенность.
We share the view that it is necessary to avoid duplicating the work of the Council and creating an additional bureaucratic mechanism. Мы разделяем мнение о необходимости избегать дублирования в работе Совета и создания дополнительных бюрократических механизмов.
In turn, every State may appeal for international support when it is deemed necessary. В свою очередь, каждое государство может, в случае необходимости, прибегать к международной поддержке.
For individual metals, risk maps are not necessary, since damage maps exist expressing the damage in µm. Для отдельных металлов нет необходимости в картах риска, поскольку имеются карты ущерба, показывающие ущерб в мкм.
If the Fund's management believed that additional oversight services were necessary, he would be interested in hearing its proposals. Если у руководства Фонда есть мнение о необходимости привлечения к этому дополнительных служб надзора, он готов выслушать их предложения на этот счет.
When the Organization was created, this was a necessary concession, but it is no longer so. Это было необходимым компромиссом в момент создания нашей Организации, однако сейчас в нем нет необходимости.