Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Necessary - Необходимости"

Примеры: Necessary - Необходимости
Introducing a compulsory distance between vehicles of 100 metres in all tunnels is neither necessary nor advisable. Вводить правило о соблюдении обязательной 100-метровой дистанции между транспортными средствами во всех туннелях нет необходимости и это не рекомендуется.
The representative of WHO stressed that alternative data-collection methods would not replace traditional on-site interviews but rather would complement them when necessary. Представитель ВОЗ подчеркнула, что альтернативные методы сбора данных не заменят традиционные собеседования на местах, а будут, скорее, при необходимости дополнять их.
Such modalities should be strictly applied only when necessary to ensure the participation of comparators offering best prevailing local conditions of employment. Такие методы следует строго применять только в случае необходимости для обеспечения участия компараторов, предлагающих наилучшие преобладающие местные условия службы.
It is not necessary to theorize about the distinctive nature of today's conflicts. Нет необходимости заниматься теоретическими рассуждениями о специфическом характере современных конфликтов.
Working sessions between team members can also be remunerated when the time spent has been shown by the lead counsel to be reasonable and necessary. Рабочие совещания между членами группы также могут оплачиваться при условии обоснования ведущим адвокатом разумности и необходимости затраченного на них времени.
Interest on any principal sum due under this Chapter shall be payable when necessary in order to ensure full reparation. При необходимости в целях обеспечения полного возмещения с любой основной суммы, причитающейся согласно настоящей главе, выплачиваются проценты.
In view of the low rate of drug-related deaths, perhaps the centres were not entirely necessary. Ввиду низких показателей смертности по причине наркомании в этих центрах, по-видимому, нет столь уж большой необходимости.
Conversely, some delegations felt that it was not necessary to change the wording. Некоторые же делегации, напротив, считали, что нет необходимости изменять формулировку.
It was therefore not even necessary to argue on the contents of the report. Поэтому нет даже никакой необходимости оспаривать содержание этого доклада.
Supplementary information provided to the Advisory Committee did not convince it that the entire increase was necessary. Дополнительная информация, представленная Консультативному комитету, не убедила Комитет в необходимости всеобъемлющего увеличения ассигнований.
The parties have agreed that no oral hearings are necessary. Стороны договорились об отсутствии необходимости в устных слушаниях.
It is not necessary to list the alarming statistics attesting to the wide spread of the disease. Нет необходимости перечислять вызывающие тревогу статистические данные, свидетельствующие о широком распространении этого заболевания.
It had nevertheless become necessary to protect certain categories of international personnel. Тем не менее развитие событий привело к необходимости обеспечить защиту определенных категорий международных сотрудников.
It is neither possible nor necessary to list in legislation the potential sources of monetary obligations that can be secured. Нет ни возможности, ни необходимости включать в законодательство перечень потенциальных источников денежных обязательств, которые могут быть обеспечены.
The United States has acted imprudently by asserting that a non-aggression treaty was not necessary. Соединенные Штаты поступили неразумно, утверждая, что в договоре о ненападении нет необходимости.
If the Conference on Disarmament did not exist, the international community should, when necessary, have access to a similar resource. И если бы Конференции по разоружению не существовало, то международному сообществу все равно пришлось по мере необходимости прибегать к аналогичному ресурсу.
When necessary, the engine structure can be turned by 180º and the axes of cylinders can be arranged from horizontal to vertical positions. При необходимости конструкция двигателя может быть развернута на 180º, а оси цилиндров могут занимать положение от горизонтального до вертикального.
At the same time Lukashenka said it's necessary to conduct relations with the European Union. Одновременно Александр Лукашенко заявил о необходимости развивать отношения с Евросоюзом.
For diagnosing this form of rosacea, other signs and symptoms of rosacea are not necessary. Для диагностики данной формы розацеа нет необходимости в наличии других признаков и симптомов розацеа.
When necessary, the distributor assumes the deliver and overhead expenses. В случае необходимости доставки карт почтой накладные расходы берет на себя распространитель.
When necessary, an expression is automatically converted to boolean. При необходимости выражение автоматически преобразуется в булев тип.
It is not necessary to set any limits in this file if you have enabled pam in/etc/make.conf. Если вы включили рам в make.conf, то нет необходимости устанавливать какие-либо ограничения в этом файле.
Because the WinRoute host is directly connected to the Internet, it is not necessary to enable translation. Т.к. хост WinRoute напрямую соединен с Internet, то нет необходимости активировать передачу.
At the same time you will be able quickly get to the capital if it's necessary. Вместе с тем, при необходимости вы быстро сможете добраться до столицы.
Rules can be disabled temporarily so that it is not necessary to remove rules and create identical ones later. Правила могут быть выключены временно, поэтому нет необходимости удалять их, а потом создавать аналогичные.