Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Necessary - Необходимости"

Примеры: Necessary - Необходимости
No industrial accidents with transboundary effects occurred, so no notification was necessary. Никаких промышленных аварий, имевших трансграничные последствия, не произошло, поэтому необходимости в каком-либо уведомлении не было.
More information and analysis was considered necessary on the causes and ramifications of international movements. Было выражено мнение о необходимости получения более подробной информации и аналитических данных о причинах и последствиях международных перемещений населения.
An increase in contributions from both donors and beneficiaries was therefore considered necessary. Поэтому было высказано мнение о необходимости увеличения взносов со стороны как доноров, так и бенефициаров.
Whenever necessary follow-up interviews by e-mail and telephone were conducted. По мере необходимости, проводились последующие интервью при помощи электронной почты и телефонной связи.
Peru's current policy was to impose prison sentences only when truly necessary. Нынешняя политика Перу предусматривает, что приговоры о тюремном заключении должны выноситься лишь в случае действительной необходимости.
It also allowed prompt and resolute action whenever necessary. Оно также позволяло предпринимать, в случае необходимости, оперативные и решительные действия.
Duration of custody must be the shortest possible necessary period. Продолжительность содержания под стражей должна быть в пределах необходимости, по возможности, максимально короткой.
Seven general recommendations were considered not necessary to be implemented. «семь общих рекомендаций, которые, как было посчитано, нет необходимости выполнять.
All complaints are investigated immediately and fines and other sanctions are applied wherever necessary. По всем таким жалобам немедленно проводятся расследования и, в случае необходимости, против нарушителей применяются финансовые или уголовные санкции.
Food and drinking water contamination has been monitored and appropriate restrictions applied when necessary. Осуществляется надзор за содержанием загрязняющих веществ в пищевых продуктах и питьевой воде, и при необходимости вводятся соответствующие ограничения.
The funds necessary may come mainly from two sources. Эти средства по необходимости могут поступать в основном из двух источников.
Similarly, no technical exemption was necessary for stony soils. Точно так же нет необходимости и в каком-либо техническом исключении и в отношении каменистых почв.
The Working Party agreed that the secretariat use non-official (trade association) data when necessary. Рабочая группа согласилась с тем, что при необходимости секретариат будет использовать неофициальные данные (т.е. данные торговых ассоциаций).
Nevertheless, the list should not be closed unless absolutely necessary. Тем не менее, если нет абсолютной необходимости, то этот перечень не должен быть закрытым.
Develop new links where appropriate and necessary. В случае возникновения потребности и необходимости налаживать новые связи.
It cooperates with Interpol in foreign cases when necessary. В случае необходимости это управление сотрудничает с Интерполом в делах, имеющих зарубежный компонент.
Switzerland deemed additional measures not necessary, as court practice and ruling defined relevant standards of quality. Швейцария высказала мнение об отсутствии необходимости в дополнительных мерах, поскольку судебная практика и решения обеспечивают надлежащие качественные стандарты.
Regulation 15.7: Supplementary proposals to amend the regular budget may be submitted by the Executive Director whenever necessary. Дополнительные предложения о внесении изменений в регулярные бюджеты могут представляться Директором-исполнителем по мере необходимости.
The Commission therefore did not deem it necessary to devote a specific guideline to this question. Ввиду этого Комиссия полагает, что нет необходимости посвящать этому вопросу отдельное руководящее положение.
If deemed necessary, nominations are also sought from the relevant professional community. В случае необходимости просьбы выдвигать кандидатуры направляются также соответствующим профессиональным сообществам.
Regulation 2.8: Supplementary programme budget proposals may be submitted by the Secretary-General whenever necessary. Положение 2.8: При необходимости Генеральный секретарь может представлять дополнительные предложения по бюджету по программам.
A disaster recovery and business continuity system has been established in Kuwait expressly to support both UNAMA and UNAMI should that become necessary. Непосредственно для того, чтобы поддержать работу МООНСА и МООНСИ в случае необходимости, в Кувейте была создана система послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования.
Achieving sustainable tourism is a continuous effort that requires constant monitoring of impacts and the taking of preventive and/or corrective measures whenever necessary. Работа по обеспечению устойчивости туризма - непрерывный процесс, требующий постоянного отслеживания результатов и принятия при необходимости превентивных и/или корректирующих мер.
Consent to suit can be provided through a special law or by necessary implication. Согласие на подачу иска может быть дано в специальном законе или в силу подразумеваемой необходимости.
It was not necessary for all organizations to achieve high rates of mobility unless required by their operational needs. Нет необходимости в достижении высокой степени мобильности всеми организациями, если только это не диктуется их оперативными потребностями.