Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Necessary - Необходимости"

Примеры: Necessary - Необходимости
These limit values are not necessary since the test conditions are established in the directives. В таких ограничениях необходимости нет, поскольку условия испытаний определены в директивах.
At the end of each table, notes are provided whenever necessary for further clarification. В случае необходимости в конце каждой таблицы содержатся пояснительные примечания.
He could decide either to instruct the subordinate in question to act in accordance with the law or himself initiate the necessary proceedings. Оно может принять решение проинструктировать соответствующего подчиненного о необходимости действовать в соответствии с законом либо начать необходимую процедуру самостоятельно.
His Government was glad to be able to provide the necessary expertise when needed. Его правительство испытывает удовлетворение в связи с тем, что оно может, при необходимости, предоставлять необходимых специалистов.
The Committee's opinion might also provide guidance to those arbitrators if arbitration proved necessary. Если понадобиться прибегнуть к такой процедуре, то заключение Комитета может при необходимости помочь этим арбитрам принять нужное решение.
In the event that it is necessary, the world community must promptly take effective measures to counter such threats. В случае необходимости мировое сообщество должно своевременно принимать эффективные меры по противодействию таким угрозам.
The causes of this situation have been debated at length right here and it does not seem necessary for me to recall them now. Причины этого положения довольно обстоятельно здесь обсуждались, и я не вижу необходимости сейчас о них напоминать.
They should be imposed only if absolutely necessary. Их следует вводить только в случае крайней необходимости.
All laws or regulations that might impede the holding of a free and fair referendum will be suspended as deemed necessary. При необходимости действие всех законов или положений, которые могут воспрепятствовать проведению свободного и справедливого референдума, будет приостановлено.
In addition, SFOR is providing appropriate support to implementation activities, including through the provision of area security when necessary. Кроме того, СПС оказывают надлежащую помощь в деятельности по осуществлению, в том числе посредством обеспечения, при необходимости, охраны районов.
Nor is an across-the-board import liberalization necessary for promoting investment and exports. Для стимулирования инвестиций и экспорта нет также необходимости в повсеместной либерализации импорта.
All actors should join efforts by providing school feeding programmes, transport and boarding schools, when necessary. Все субъекты должны, при необходимости, объединять усилия, обеспечивая программы школьного питания, транспорта и функционирования школ-интернатов.
The Committee's Working Group prepares discussions and monitors implementation of Inter-Agency Standing Committee decisions; sub-working groups and tasks forces are established when necessary. Рабочая группа Межучрежденческого постоянного комитета обеспечивает подготовку обсуждения и контролирует осуществление решений Комитета; при необходимости, создаются вспомогательные рабочие и целевые группы.
It is not necessary to have new permanent members to further enshrine discrimination among United Nations membership. Нет необходимости выбирать новых постоянных членов и тем самым лишь усугублять дискриминацию среди государств - членов Организации Объединенных Наций.
It is not even necessary that we understand every single difference among us to have confidence in one another. Нет никакой необходимости разбираться во всех без исключения различиях между нами, для того чтобы доверять друг другу.
No further action is necessary at this time. В данный момент нет необходимости принимать какие-либо дополнительные меры.
The report also covers the necessary coordination of the timing of updates and revisions of international economic and social classifications. В докладе также освещается вопрос о необходимости согласования сроков выпуска обновленных и пересмотренных вариантов международных экономических и социальных классификаций.
Under these circumstances, additional domestic legislation is not considered necessary for the purpose of implementing the provisions of the Convention. В этих условиях для целей осуществления положений Конвенции нет необходимости в принятии дополнительных внутренних законодательных актов.
Publicity for such findings would help to convince the public that additional action to protect immigrants was necessary. Информирование о таких случаях позволило бы убедить общественность в необходимости принятия дополнительных мер для защиты иммигрантов.
The functioning of the Commission would be evaluated in 1998 and its authority would be extended if that appeared necessary. Деятельность этой Комиссии будет рассмотрена в 1998 году, и в случае необходимости ее полномочия будут расширены.
If this investigation does not deem punishment necessary, the juvenile delinquent is subjected to the provisions of article 10. Если результаты расследования говорят об отсутствии необходимости назначения наказания, к несовершеннолетнему правонарушителю применяются положения статьи 10.
The judges dismissed the petition, stating that no clarification was necessary. Судьи отклонили это ходатайство, указав, что в разъяснении нет необходимости.
When necessary, internally displaced persons shall have access to psychological and social services. В случае необходимости, перемещенные внутри страны лица имеют доступ к службам психологической и социальной помощи.
In all instances, vacancies are filled only when necessary, when justified by demand and when supported by projected income. Во всех случаях вакансии заполняются только при необходимости, когда это оправдано спросом и обосновано прогнозом поступлений.
There was general agreement that a more comprehensive management of water resources, including pollution-control policies, was necessary. Было высказано общее мнение о необходимости обеспечения более всеобъемлющего управления водными ресурсами, включая политику борьбы с загрязнением.