Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Следует

Примеры в контексте "Necessary - Следует"

Примеры: Necessary - Следует
However, some additional and up-to-date comments seem necessary here. Вместе с тем здесь, как представляется, следует привести некоторые дополнительные и обновленные сведения.
It is thus necessary to intensify educational nutrition programmes. В связи с этим следует более активно осуществлять просветительские программы по вопросам питания.
Confidentiality agreements were also necessary when applying for patent and trade-mark protection. При подаче заявок на защиту патента и торговой марки также следует заключать соглашения о соблюдении конфиденциальности.
Well-targeted affirmative action was necessary to restore equality. Для восстановления равенства следует осуществить конкретную и целенаправленную программу позитивных действий.
It was now necessary to ensure that those treaties were implemented. Теперь следует осуществлять контроль за тем, чтобы эти договоры конкретно выполнялись на практике.
First, it is necessary to develop an e-government. Во-первых, следует развивать Электронное правительство.
It is necessary to actively involve women in the State and public governance, especially on the ground in regions. Следует активно вовлекать женщин в государственное и общественное управление, особенно на местном уровне в регионах.
It was necessary to avoid contradictory or uninformed outcomes. Противоречивых или непродуманных действий следует избегать.
However, it is also necessary to consider the limitations of public procurement. В то же время следует помнить и о недостатках практики государственных закупок.
In that regard, he considered it necessary that the Council urge the parties to resume discussions on the outstanding issues. В этой связи он выразил мнение о том, что Совету следует настоятельно призвать стороны возобновить переговоры по нерешенным вопросам.
It appeared that more regular monitoring of how data were provided and implementation was achieved was necessary. Как представляется, мониторинг предоставления сведений и осуществления Протокола и Конвенции следует осуществлять на более регулярной основе.
Where appropriate or required, relevant agencies should be re-established to deliver services necessary for responsible tenure governance. Там где это целесообразно или необходимо, для оказания услуг, необходимых для ответственного государственного регулирования вопросов владения и пользования, следует воссоздать соответствующие учреждения.
The necessary action should be taken to strengthen it. С учетом этого следует принять необходимые меры для укрепления этой Программы.
The analysis should focus on the actions necessary to prevent wind erosion. В ходе этого анализа основное внимание следует уделить мерам, которые необходимо принять с целью предупреждения ветровой эрозии.
Regional approaches to production and marketing to achieve necessary economies of scale should also be explored. Следует также изучить возможности использования региональных подходов в сфере производства и реализации продукции в интересах достижения необходимой экономии от эффекта масштаба.
An efficient government service with sector-specific expertise is necessary for credibility with the private sector. Для того чтобы заручиться доверием частного сектора, следует создать эффективную государственную службу, обладающую необходимой компетенцией в конкретных секторах.
Elsewhere pipe joints shall be welded when necessary. Везде, где необходимо, следует использовать сварные соединения труб.
The resources necessary to mitigate this threat and to maintain operations must be equally dramatically increased. В связи с этим следует столь же резко увеличить объем ресурсов, необходимых для ослабления этой угрозы и продолжения операций.
It was also necessary to combat domestic migration-related corruption. Следует также вести борьбу с коррупцией, которая царит в этой области, на национальном уровне.
States should, however, seek international assistance where they lack necessary resources and/or expertise. Однако в случае, когда государства не располагают необходимыми средствами и/или экспертными ресурсами, им следует обратиться за международной помощью.
It should be noted, however, that the parties are still free to modify their treaty relations if they deem it necessary. При этом следует подчеркнуть, что стороны в любом случае сохраняют право изменять свои договорные отношения, если сочтут это необходимым.
The State party should adopt the legislative and administrative measures necessary to guarantee protection for refugees, asylum-seekers and stateless persons. Государству-участнику следует принять законодательные и административные меры в целях обеспечения защиты беженцев, просителей убежища и лиц без гражданства.
The State party should also take all necessary measures to guarantee the accessibility of information on death penalty sentences imposed in Kyrgyzstan. Государству-участнику также следует принять все необходимые меры в целях обеспечения доступности информации о смертных приговорах, выносимых в Кыргызстане.
The State party should ensure that complainants and witnesses of torture and ill-treatment receive the necessary protection and assistance. Государству-участнику следует обеспечить, чтобы лицам, обращающимся с жалобами и дающим свидетельские показания по поводу пыток и жестокого обращения, предоставлялись необходимые защита и помощь.
They reaffirmed that international efforts against transnational crime should be carried out with the necessary respect for the sovereignty and territorial integrity of States. Они вновь подтвердили, что международные усилия по борьбе с транснациональной преступностью следует осуществлять при должном уважении суверенитета и территориальной целостности государств.