Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Necessary - Необходимости"

Примеры: Necessary - Необходимости
We do not think that it is necessary at this stage to decide in which forum. Мы считаем, что на данном этапе нет необходимости решать, на каком именно форуме это будет сделано.
There is no slavery in Mauritius so that it has not proved necessary to enact any legislation against it. На Маврикии отсутствуют какие-либо формы рабства, поэтому нет необходимости принимать законодательство о его запрещении.
Personally, I think that it was not necessary to have a break to consider this. Лично я думаю, что не было необходимости устраивать перерыв для рассмотрения этого вопроса.
When necessary, an inspection should begin within a day or two of a suspicious event. При необходимости инспекция должна начинаться в течение одного-двух дней после наступления сомнительного явления.
They also reiterated that financial resources were indeed necessary to upgrade the facilities and condition of the Unit. Они также вновь отметили наличие настоятельной необходимости в выделении финансовых ресурсов на модернизацию материальной базы и улучшение условий, в которых работает Группа.
Endeavour, whenever necessary, to reduce transport requirements and shorten transport distances. по мере необходимости будут прилагать усилия с целью сокращения потребностей в перевозках и уменьшения протяженности перевозок.
Other delegations did not believe that it was necessary to abolish the Trusteeship Council. Другие делегации указали, что они не видят какой-либо необходимости в ликвидации Совета по Опеке.
A detailed clarification of the types of activities of the Organization covered by the draft declaration was considered necessary. Было сказано о необходимости осуществить подробное разъяснение тех видов деятельности Организации, которые охвачены проектом декларации.
Counteracting when necessary influences which may negatively erode positive aspects of existing food culture; противодействия, в случае необходимости, факторам, которые могут оказывать неблагоприятное влияние на позитивные аспекты существующей культуры питания;
Accordingly, it has not been considered necessary to prepare cost estimates for this option. Соответственно сочтено, что в составлении сметы расходов для этого варианта нет необходимости.
To the extent necessary, informal consultations, also open-ended, would be carried out. По мере необходимости будут проводиться неофициальные консультации также с открытым составом участников.
If felt necessary, verification of confidence- and security-building measures could be considered, devised and adopted by the participating States. В случае необходимости может быть рассмотрен вопрос о проверке выполнения мер укрепления доверия и безопасности, процедура которой будет разработана и принята государствами-участниками.
Still other delegations believed it was not necessary to define aggression even if the Court had jurisdiction. Третья группа делегаций полагала, что нет необходимости давать определение агрессии, даже в условиях признания юрисдикции Суда.
Therefore, it was not necessary to provide for a particular recognition procedure in the Statute. В этой связи нет необходимости предусматривать в Уставе особую процедуру признания.
Others thought that this was not necessary, as voluntariness was addressed by the principles concerning mental elements in article H. По мнению других, в этом нет необходимости, поскольку аспект добровольности рассматривается в рамках принципов, касающихся субъективной стороны, в статье Н.
As that difficulty had gradually diminished, the Commission considered that such adjustments were no longer necessary. Поскольку со временем эти трудности уменьшились, Комиссия сочла, что в таких корректировках больше нет необходимости.
The consultant followed the work of the national consultants throughout the study and made observations wherever necessary. Консультант держал деятельность бенинских специалистов в поле зрения на всем протяжении проводившегося исследования и при необходимости делал замечания.
The Council negotiated with the administration of the patent office to amend the schedules for such fees whenever necessary. Совет провел переговоры с администрацией патентного управления о внесении по мере необходимости изменений в таблицы для расчета таких пошлин.
These documents are published as and when considered necessary. Публикация этих документов осуществляется по мере необходимости.
The chief obstacle is the provision of the necessary regulatory framework to allow such private sector participation. Главное препятствие заключается в необходимости создания надлежащей нормативной базы, обеспечивающей участие частного сектора.
We agree that allowing any State party to challenge jurisdiction is not necessary and would only complicate the proceedings. Мы согласны с тем, что нет необходимости разрешать всем государствам-участникам заявлять протесты против юрисдикции, поскольку это лишь усложнит судопроизводство.
It had never been necessary to call on mercenaries. У Хорватии никогда не было необходимости обращаться к помощи наемников.
Although coordination was often praised and advocated, care needed to be taken that it was really necessary. Хотя нередко координация получает высокую оценку и многие выступают в поддержку такой деятельности, необходимо проявлять осторожность в этом вопросе и убеждаться в ее реальной необходимости.
It confirms final ratings or makes adjustments if deemed necessary. Он подтверждает окончательные оценки и в случае необходимости вносит коррективы.
The notion of the heritage provides the logic necessary for wider parameters in the assessment of the here and now. Концепция наследия является логическим обоснованием необходимости использования более широких параметров при оценке событий повседневной жизни.