Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимый

Примеры в контексте "Necessary - Необходимый"

Примеры: Necessary - Необходимый
You can download the necessary form here. Мы подготовили для Вас необходимый для этого формуляр, который Вы можете скачать здесь.
That would enable better evaluation and monitoring of the necessary integrated approach. Это позволило бы более объективно оценить необходимый комплексный подход и обеспечить наблюдение за его внедрением.
The funds appropriated for 1998 seem to be adequate and also necessary. Как представляется, средства, выделенные на 1998 год, имеют достаточный и необходимый характер.
Its attitude also prevents the disarmament treaties from acquiring the necessary universality. Кроме того, позиция Израиля препятствует тому, чтобы договоры в области разоружения приобрели необходимый универсальный характер.
These principles represent a necessary minimum, not a maximum. Эти принципы представляют собой необходимый минимум и даже в совокупности не составляют возможного максимума.
Where this does not happen, the Court acts as a complementary and necessary safety net of accountability. А там, где этого не происходит, Суд действует как дополнительный и необходимый гарант обеспечения подотчетности.
It was confirmed that the necessary quorum for taking such a decision had been reached. Было подтверждено, что кворум, необходимый для принятия такого решения, достигнут.
SDRs would provide necessary access to foreign currency for countries experiencing capital account pressures. Использование СДР обеспечит необходимый доступ к иностранной валюте для стран, испытывающих трудности со счетом движения капитала.
Nevertheless, UNODC considers that the joint European Union/UNODC programme set out below would provide the necessary capacity. Тем не менее ЮНОДК считает, что реализация описанной ниже совместной программы Европейский союз/ЮНОДК позволит создать необходимый потенциал.
The second is to ensure that the resources required for its implementation are available, including the necessary technical capacities and expertise. Второй связан с обеспечением выделения ресурсов, требующихся для ее осуществления, включая необходимый технический потенциал и экспертов.
The necessary civilian component will be deployed to support implementation of the mandate. Для оказания поддержки в осуществлении мандата будет развернут необходимый гражданский компонент.
The dedicated project management team reflects the necessary minimum level of effort required throughout the various project stages. Специальная группа по управлению проектом определяет необходимый минимальный уровень усилий на различных этапах осуществления проекта.
If farmers cannot provide the necessary amount of opium by harvest time, they become indebted to the drug smugglers. Если в сезон уборки урожая крестьяне не могут обеспечить необходимый объем опия, то они попадают в долговую зависимость от наркоторговцев.
In its field operations UNODC helped countries build the necessary capacity to respond. В рамках проведения полевых операций УНП ООН помогает странам создать необходимый потенциал реагирования.
Second, it was essential to generate awareness of mediation and to build the necessary capacity for its application. Во-вторых, весьма важно повышать осведомленность о посредничестве и создать необходимый потенциал для его применения.
Delegations stressed that regional and country offices must have the necessary capacity, staff and resources to carry out evaluation work. Делегации подчеркнули, что региональные и страновые отделения должны иметь необходимый потенциал, кадры и ресурсы для проведения работы по оценке.
The Government will provide only necessary supervision as provided by the law, in order to continuously enhance the decentralization process. Правительство будет осуществлять лишь тот необходимый контроль, который предусмотрен законом, с целью дальнейшего укрепления процесса децентрализации.
This means that the Conference still has the necessary capacity to resume substantive work. Это означает, что Конференция сохраняет необходимый потенциал для возобновления субстантивной работы.
For my delegation, the Conference continues to retain the necessary mandate, membership and rules of procedure to discharge its functions. По разумению моей делегации, Конференция продолжает сохранять необходимый мандат, членский состав и правила процедуры, чтобы исполнять свои функции.
This phase would provide the necessary policy foundation for the procurement, construction and operation of a future HSR programme. Этот этап позволит заложить необходимый стратегический фундамент для материально-технического обеспечения, формирования и реализации будущей программы ВЖЛ.
It is on the one hand a necessary flexibility device, reflecting the realities of the real world... С одной стороны, здесь присутствует необходимый элемент гибкости, отражающий реальности современного мира...
The Global Housing Strategy is a necessary response to this challenge. Глобальная стратегия - необходимый ответ на этот вызов.
One panellist suggested in response that a necessary first step in raising land value was to improve public infrastructure. В ответ на это один из членов группы заявил, что первый необходимый шаг на пути повышения стоимости земли состоит в том, чтобы модернизировать общественную инфраструктуру.
It has prepared the necessary development plans to bring about improvements in areas in which performance shortcomings have been identified. Он подготовил необходимый план развития для обеспечения необходимых позитивных сдвигов в тех областях, где были выявлены недостатки.
The European Union had undertaken to provide funding that would allow for the recruitment of the necessary project staff. Европейский союз обязался выделить средства, которые позволят привлечь необходимый персонал для данного проекта.