Английский - русский
Перевод слова Necessary
Вариант перевода Необходимости

Примеры в контексте "Necessary - Необходимости"

Примеры: Necessary - Необходимости
When visual access from a distance is sufficient, physical access is not necessary. Когда достаточен дистанционный визуальный доступ, нет необходимости в физическом доступе.
It is therefore not necessary to include a transitional provision. Таким образом, нет необходимости предусматривать переходное положение.
Most of the delegations that spoke considered that the current provisions were sufficiently clear and that it was not necessary to amend them. Большинство выступивших делегаций сочли, что существующие положения являются достаточно ясными и что нет необходимости вносить в них какие-либо изменения.
For this reason, no additional text for clarification was deemed necessary. По этой причине было решено, что в дополнительном уточняющем тексте нет необходимости.
Since it is impossible to plan in advance allocation of expenditure in such situations, there is constant shortage of financing when necessary. Поскольку невозможно заранее планировать распределение средств в таких ситуациях, в случае возникновения необходимости постоянно ощущается нехватка финансирования.
Voting, by simple majority, will be advisory and occur only when necessary. Результаты голосования простым большинством будут иметь рекомендательную силу, и оно будет проводиться только при необходимости.
When necessary, the Chair can delegate the chairing of a meeting first to the Vice-Chair and then to any other Partnership member. В случае необходимости Председатель может делегировать свои полномочия сначала заместителю Председателя, а затем любому другому члену Партнерства.
Also in this latter case, no further distinction is necessary between sub-categories. В данном последнем случае также нет необходимости проводить дополнительные различия между подкатегориями.
For facilitating expeditious replies, it was recommended that the requesting State clearly express the urgency of a request when considered necessary. Для обеспечения более оперативного рассмотрения просьб запрашивающим государствам было рекомендовано при необходимости ясно указывать в просьбе на степень ее срочности.
His delegation remained of the view that the development of an international convention on the issue was not necessary. Делегация страны оратора продолжает придерживаться мнения об отсутствии необходимости разработки международной конвенции.
However, the judges conducted such visits only if they were deemed strictly necessary. Однако такие поездки совершаются судьями только в случае крайней необходимости.
For that reason, some had questioned whether a definition of the beneficiaries of such immunity was necessary. По этой причине некоторые делегации усомнились в необходимости определения бенефициаров такого иммунитета.
However, it was not convinced that it was necessary to define the term in the text of the draft conclusions. Вместе с тем, она не уверена в необходимости давать определение этому термину в тексте проектов выводов.
It is not necessary, for the purpose of the present report, to resolve doctrinal questions concerning the classification of Conferences of States Parties. В целях настоящего доклада нет необходимости рассматривать доктринальные вопросы, касающиеся классификации конференций государств-участников.
If required, UNODC will provide the necessary support to the dialogue among Member States. При необходимости УНП ООН будет оказывать необходимую поддержку диалога между государствами-членами.
Switzerland did not believe that it was necessary to introduce a new legally binding instrument on violence against women and girls. Швейцария не видит необходимости в принятии нового юридически обязательного документа по вопросу о насилии в отношении женщин и девочек.
That must not divert the Committee's attention from addressing particularly critical situations in a country-specific manner when necessary. Это не должно отвлекать внимание Комитета от задачи урегулирования особенно острых ситуаций в определенных странах в случае необходимости.
Additional regional and ad hoc meetings could also be convened by WHO, as deemed necessary. При необходимости ВОЗ может также созывать дополнительные региональные и специальные совещания.
After consultation with the manufacturer, the Type Approval Authority or Technical Service shall decide whether new checks are necessary. 6.10. После консультаций с изготовителем орган по официальному утверждению типа или техническая служба принимает решение о необходимости проведения новых проверок.
It meets whenever necessary, and at least twice a year. Заседания Комитета проводятся по мере необходимости, но не реже двух раз в год.
A lack of such hospitals causes major difficulties in obtaining such services when necessary. Нехватка таких больниц вызывает основные трудности в получении соответствующих услуг в случае необходимости.
At present, the Slovak authorities do not consider necessary to adopt a separate action plan on access to education. В настоящее время власти Словакии не видят необходимости в принятии отдельного плана действий по вопросу о доступе к образованию.
States are also required to take reasonable precautions to prevent loss of life, wherever necessary in legislation or subordinate law. Государствам следует также принимать разумные меры предосторожности для предотвращения гибели людей путем принятия, в зависимости от необходимости, законов или подзаконных актов.
Management of data and metadata exchange is the responsibility of the national statistical office, with the Division providing assistance and support wherever necessary. За организацию процесса обмена данными и метаданными отвечают национальные статистические управления, а Отдел при необходимости оказывает помощь и поддержку.
It is not necessary to physically bring together all data. Нет необходимости в физическом объединении всех данных.