| The diver must monitor the exposure of the scrubber and replace it when necessary. | Поэтому за износом дисков нужно следить и в случае необходимости заменять их. | 
| And I'm not talking about the necessary reforms of the United Nations or the G20. | И я говорю не о необходимости реформирования Организации Объединенных Наций или Большой двадцатки. | 
| Remember, do not fire unless absolutely necessary. | И помните, стрелять только при крайней необходимости. | 
| I don't think it's necessary. | Я полагаю, и нет необходимости. | 
| Well, it's not necessary. | Что же, в этом нет необходимости. | 
| It's not necessary, but it's safer this way. | В общем-то, в этом нет необходимости, но так надёжнее. | 
| I appreciated that Ted wanted to cheer me up, but honestly, it wasn't necessary. | Я была благодарна Тэду за то, что он хотел меня развлечь, но, честно говоря, в этом не было необходимости. | 
| It was not necessary for you to try to conquer and dominate. | Вам не было необходимости завоевывать и властвовать над нами. | 
| Grownups are going to realize that they don't want to be seen by other grownups unless it's absolutely necessary. | Взрослые поймут, что они не хотят, чтобы их видели другие взрослые без совершенной необходимости. | 
| Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary. | Это текстовое поле применяется для ввода дополнительных необязательных параметров драйвера (при необходимости). | 
| Do not use it unless necessary (e.g. | Используйте его только в случае необходимости (т.е. | 
| Under usual circumstances, it is not necessary to change the default subnet. | При обычных условиях изменять установленную по умолчанию сеть нет необходимости. | 
| When necessary, Proximus can also use GSM 1800 to complement its network. | При необходимости Proximus могла также использовать стандарт GSM 1800. | 
| She recalled that the Board might, at its own discretion, review any of the provisions it considered necessary. | Она напоминает о том, что в случае необходимости Правление может по своему усмотрению изменять эти положения. | 
| In case of necessary and urgent care, health-care facilities must provide care to everyone. | В случае необходимости и потребности в неотложной помощи медицинские учреждения должны оказывать помощь всем лицам. | 
| The Committee is invited to respond when necessary. | В случае необходимости Комитету предлагается высказать свои замечания. | 
| These reports and, when necessary, analyses of them, were then submitted to the Office of the High Commissioner. | Доклады и при необходимости проведенные по ним аналитические обзоры затем представляются Управлению Верховного комиссара. | 
| I've never found it necessary to fire a weapon or take a life. | И все это время я не видел необходимости использовать оружие и отнимать жизни. | 
| Sir, that's not necessary. | Сэр, в этом нет необходимости. | 
| Anyone who is not surgically necessary is not welcome in my O.R. | Любому, в ком нет хирургической необходимости не рады в моей операционной. | 
| That's really not necessary, Walter. | В этом нет никакой необходимости, Уолтер. | 
| She would grill me. I said that an operation wasn't necessary. | Я ответил, что необходимости в операции нет. | 
| Do not speak unless absolutely necessary and then, only using a low voice. | Не говорите без необходимости, в крайнем случае - шепотом. | 
| Okay, that's not necessary. | Хорошо, в этом нет необходимости. | 
| I've never found it necessary, sir. | Я не видел в этом необходимости, сэр. |