The diver must monitor the exposure of the scrubber and replace it when necessary. |
Поэтому за износом дисков нужно следить и в случае необходимости заменять их. |
And I'm not talking about the necessary reforms of the United Nations or the G20. |
И я говорю не о необходимости реформирования Организации Объединенных Наций или Большой двадцатки. |
Remember, do not fire unless absolutely necessary. |
И помните, стрелять только при крайней необходимости. |
I don't think it's necessary. |
Я полагаю, и нет необходимости. |
Well, it's not necessary. |
Что же, в этом нет необходимости. |
It's not necessary, but it's safer this way. |
В общем-то, в этом нет необходимости, но так надёжнее. |
I appreciated that Ted wanted to cheer me up, but honestly, it wasn't necessary. |
Я была благодарна Тэду за то, что он хотел меня развлечь, но, честно говоря, в этом не было необходимости. |
It was not necessary for you to try to conquer and dominate. |
Вам не было необходимости завоевывать и властвовать над нами. |
Grownups are going to realize that they don't want to be seen by other grownups unless it's absolutely necessary. |
Взрослые поймут, что они не хотят, чтобы их видели другие взрослые без совершенной необходимости. |
Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary. |
Это текстовое поле применяется для ввода дополнительных необязательных параметров драйвера (при необходимости). |
Do not use it unless necessary (e.g. |
Используйте его только в случае необходимости (т.е. |
Under usual circumstances, it is not necessary to change the default subnet. |
При обычных условиях изменять установленную по умолчанию сеть нет необходимости. |
When necessary, Proximus can also use GSM 1800 to complement its network. |
При необходимости Proximus могла также использовать стандарт GSM 1800. |
She recalled that the Board might, at its own discretion, review any of the provisions it considered necessary. |
Она напоминает о том, что в случае необходимости Правление может по своему усмотрению изменять эти положения. |
In case of necessary and urgent care, health-care facilities must provide care to everyone. |
В случае необходимости и потребности в неотложной помощи медицинские учреждения должны оказывать помощь всем лицам. |
The Committee is invited to respond when necessary. |
В случае необходимости Комитету предлагается высказать свои замечания. |
These reports and, when necessary, analyses of them, were then submitted to the Office of the High Commissioner. |
Доклады и при необходимости проведенные по ним аналитические обзоры затем представляются Управлению Верховного комиссара. |
I've never found it necessary to fire a weapon or take a life. |
И все это время я не видел необходимости использовать оружие и отнимать жизни. |
Sir, that's not necessary. |
Сэр, в этом нет необходимости. |
Anyone who is not surgically necessary is not welcome in my O.R. |
Любому, в ком нет хирургической необходимости не рады в моей операционной. |
That's really not necessary, Walter. |
В этом нет никакой необходимости, Уолтер. |
She would grill me. I said that an operation wasn't necessary. |
Я ответил, что необходимости в операции нет. |
Do not speak unless absolutely necessary and then, only using a low voice. |
Не говорите без необходимости, в крайнем случае - шепотом. |
Okay, that's not necessary. |
Хорошо, в этом нет необходимости. |
I've never found it necessary, sir. |
Я не видел в этом необходимости, сэр. |